游戏本地化-互动娱乐翻译

分享到:
讲次 第 4 讲
人物 张晓春 
日期 2020年06月30日(周二)
时间 19:00 - 20:30
地点 腾讯会议 ID:800 700 204
主办 研究生院
承办 英语学院
语言 汉语
内容提要

Over the past few decades, technological advancements have transformed the video gaming landscape beyond belief, developing from a niche activity to a mainstream worldwide phenomenon. Video game localisation has consequently become increasingly critical in the streamlined workflow, as more and more games are designed for game players of different cultural and linguistic backgrounds in the international market. Problems may occur if a game is not designed in a localisable way from the very beginning. In addition, technical issues, legal matters, and social-cultural considerations may become major obstacles in bringing a game into another market. In Translation Studies, video game localisation has become an emerging research field, drawing substantial scholarly attention in recent years. This presentation will first provide an overview of the game localisation process and the major challenges faced by game translators in industrial practice. It will then discuss critical issues in the current research in this under-explored but dynamic area.

报名预约

链接: https://www.wjx.cn/jq/82983238.aspx


 


人物简介

张晓春

张晓春博士,布里斯托大学翻译学讲师,中英翻译和中英视听翻译硕士课程主管。 主要研究方向为游戏本地化、字幕翻译、媒体无障碍传播和语言科技。南京师范大学实用英语本科,英国爱丁堡大学翻译学硕士,奥利地维也纳大学翻译学博士。
暂无评论。