成为具有中国特色的英文创作者 ——想象英语学习的另一种可能

分享到:
人物 钟娜 
日期 2020年10月24日(周六)
时间 20:00 - 21:30
地点 腾讯会议:605 849 171 https://meeting.tencent.com/s/fkgqnZbm3NrJ
主办 英语学院
语言 汉语, 英语 English
内容提要

文字创作紧紧依附于语言,因此用母语进行创作,不仅是大多数人的第一选择,更容易被视作唯一选择。然而文学史向来不乏另辟蹊径者。前有用英语写作的波兰作家康拉德、俄裔作家纳博科夫,用法语写作的英国作家贝克特,后有用英文创作的华裔作家哈金、李翊云,用德语创作的日裔作家小川洋子。如今,在良好的英文教育下,已有越来越多、越来越年轻的中国写作者加入这个行列,用英文等非母语进行写作、翻译,一条曾经鲜有人走的野路子开始初显形状。

什么是具有中国特色的英文创作者?我们为什么要用英文进行创作?有什么经验可以借鉴、资源可以共享?在英语仍然占据垄断地位的今天,我们需要更多鲜活的声音,撼动刻板印象,为对话提供不同且有益的视角。

人物简介

钟娜

钟娜,中英写作者、文学译者。上海外国语大学翻译学士、上海外国语大学英美文学硕士、纽约新学院创意写作硕士。
作品见《小说界》、澎湃、LitHub、Asymptote等。译有《聊天记录》、《正常人》、《我们所失去的,我们所抛下的》。
暂无评论。