“语言数据科学与应用”系列学术报告

分享到:
讲次 第 1-13 讲
人物 倪亦斌  林皓  Kyung Hye Kim  金菊花  韩子满  耿强  洪化清  蒋勇  李晓倩  吕珊珊  Muhammad Afzaal  许洪志  胡开宝 
日期 2022年04月27日(周三)
时间 14:00
地点 腾讯会议ID:939-5775-2729(周期性会议,每期会议号不变)
主办 语料库研究院
语言 汉语, 英语 English
内容提要

为推动语言数据科学与应用学科的科学研究,展示研究院科研团队的科研成果,进一步活跃研究院的科研氛围,上外语料库研究院特推出“语言数据科学与应用”系列学术报告,从2022年4月27日周三开始,每两周举行一次(研究院有重大活动除外),每次报告约一个半小时,敬请关注。

人物简介

倪亦斌

倪亦斌,上海外国语大学语料库研究院教授。英国伦敦大学学院英语系硕士、博士, 在伦敦大学亚非学院进修过中国艺术史。曾在新加坡国立大学英语系和博学荣誉课程任教。 2001年-2002年美国哈佛大学东亚系访问学者。

林皓

林皓,博士,毕业于复旦大学,应用语言学专业,手语语言学方向。主要从事手语相关研究:手语研究团队,主攻以下三个研究方向:手语语言学、手语认知与处理和手语语料库、词典及习得。

Kyung Hye Kim

Kyung Hye Kim is Associate Professor at the Institute of Corpus Studies and Applications, Shanghai International Studies University, China. Her academic interests lie in corpus-based translation studies, critical discourse analysis, and multilingualism in media translation.

金菊花

金菊花,副教授,硕士生导师,上海外国语大学语料库研究院专职研究员,本科毕业于中央民族大学朝鲜语言文学系,中央民族大学博士,山东大学博士后,韩国延世大学访问学者,《高丽亚娜》特约翻译。主要从事语言对比与翻译,语料库语言学,话语研究与传播等领域的研究。出版专著 1 部,编著 1 部,教材 3 部,译著 12 部,白皮书 1 部,在国内外重要期刊上发表论文 20篇,主持国家社科基金中华学术外译项目 1 项、省级项目 1 项,国际合作项目 2项、校级项目 4项,参与并完成其他省部级项目多项。

韩子满

韩子满,教授,博士生导师,博士后合作导师,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。担任教育部翻译专业硕士学位教育指导委员会委员,全国翻译资格证书考试专家委员会英语专业委员会委员,中国英汉语比较研究会常务理事,中国翻译协会翻译理论与教学委员会委员,中国翻译协会对外话语体系研究委员会委员,河南省翻译协会副会长,《上海翻译》、《广译》、《翻译教学与研究》编委,主持完成国家社科项目一项、省部级项目两项,在研国家社科基金重点项目一项,发表学术论文70余篇,出版专著六部,译著八部,完成各类翻译任务三百余万字,近年来主要关注翻译与技术、翻译与战争、中国文学外译等课题。

耿强

耿强,教授,硕士生导师,上海外国语大学语料库研究院专职研究员。上海外国语大学翻译学博士,上海交通大学外国语言文学博士后流动站出站博士后,上海市外国文学研究会翻译研究委员会委员兼秘书长,中国比较文学翻译研究会理事,研究领域为中国翻译话语、中国文学外译,迄今发表学术论文、专著、编著四十多篇、部,在研国家社科基金一般项目1项,完成并正在主持省部级项目2项,厅局级项目3项,翻译菲茨杰拉德短篇小说3篇及其他非文学类翻译若干。

洪化清

洪化清,教授,博士生导师,博士后合作导师,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。原新加坡南洋理工大学学习研究与发展中心研究员、李光前医学院智慧学习研发中心主任、中国语料库语言学研究会荣誉理事。洪教授的主要研究方向有语料库语言学、计算机辅助教学研究、机器翻译、多模态话语分析、大数据学习分析、教育创新等。迄今为止,洪教授主持建设了新加坡国家教育研究语料库(SCoRE)、新加坡学前儿童汉语口语语料库、团队导向式学习的大数据模型分析等十多项政府资助的大规模教育研究项目。洪博士除了讲授语料库语言学、现代教育技术、移动学习等课程外,也常年为高校行政管理干部讲授教育管理教学创新方面的课程。

蒋勇

蒋勇,教授,博士生导师,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。原为复旦大学中文系教授、语言学及应用语言学教研室主任,《当代修辞学》编委成员和编辑。研究领域包括认知语言学、逻辑语义学、语用学、修辞学、信息论、博弈论,其中主要研究对象包括极性词语、任指词语、表真词语、梯级修辞、特别概念等。主持国家社科、教育部哲社、上海市社科等五项课题,发表论文60多篇。曾为弗吉尼亚联邦大学世界研究中心和韩国外国语大学访问教授。

李晓倩

李晓倩,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,主要研究兴趣为语料库翻译学、中国形象研究等。在Meta、《外国语》、《中国外语》、《山东社会科学》等A&HCI、CSSCI期刊发表论文5篇,合作出版专著《语料库翻译学》(上海交通大学出版社,2018)。参与国家社科基金重大项目、国家社科基金一般项目、中国翻译研究院重大项目等多项国家级项目。

吕珊珊

吕珊珊,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员。西安外国语大学英语语言与文学学士,法国里昂二大(Université Lumière Lyon 2)语言学硕士,法国高等社会科学研究学校-东亚语言研究所(École des Hautes Études en Sciences Sociales-Centre de Recherches Linguistiques sur l’Asie Orientale)语言学博士。

Muhammad Afzaal

Dr. Muhammad Afzaal joined the Institute of Corpus Studies and Applications, Shanghai International Studies University as an associate professor after gaining his PhD at Shanghai Jiao Tong University and completing an extended research fellowship at Hong Kong Polytechnic University. His work experience also includes seven years of teaching in the undergrad and postgrad programs at Foundation University Islamabad, Pakistan. His PhD research comprised corpus-based analysis of discourses on the Belt and Road Initiative. He has received the Yang Yongman research award from Shanghai Jiao Tong University's graduate school. Afzaal’s research interests include topics in the areas of corpus linguistics, discourse analysis, critical discourse analysis, translation studies and the integration of language sciences with NLP and big data. He has published over 60 academic papers in SSCI, Scopus and ESCI Indexed International journals such as Critical Discourse Studies, Corpora, International Journal of Applied Linguistics, Discourse Studies, Asia Pacific Business Review, Chinese Journal of Communication, Asian Journal of Communications, Frontiers in Psychology, Australian Journal of Applied Linguistics and Asian Journal of Comparative Politics.
He can be reached at afzaal@shisu.edu.cn.
Google Scholar: https://scholar.google.com/citations?user=QN9vjPoAAAAJ&hl=en

许洪志

许洪志,博士,助理研究员,上海外国语大学语料库研究院专职科研人员,志远青年学者。2004年获成都理工大学计算机科学与技术学士,2008年获清华大学软件工程硕士学位。之后,在NEC中国研究院担任助理研究员从事计算语言学领域的研究。2015年毕业于香港理工大学获语言学博士。之后,在美国宾夕法尼亚大学计算机系担任博士后研究员职位,从事跨语言形态结构分析与计算。于2019年10月加入上海外国语大学。主要研究方向为计算语言学、形式语义学和语用学理论及计算、跨语言形态学的分析与计算。

胡开宝

胡开宝,教授,博士生导师,博士后合作导师,入选国家重大人才计划特聘教授。现任上海外国语大学语料库研究院院长,兼任第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会委员、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会副主任委员、上海市翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员、上海市语文学会副会长。兼任Routledge“应用语言学研究前沿”(Frontiers in Applied Linguistic)系列丛书、Springer“语料库与跨文化研究”系列丛书(Corpora and Intercultural Studies)主编,担任《中国外语》《中国翻译》《山东外语教学》和《当代外语研究》等学术期刊编委。2009年获得上海市育才奖。2014年度获上海市高等教育优秀成果奖二等奖,被评为上海市外语界十大年度人物。2015年度获得教育部第七届高等学校科学研究优秀成果奖三等奖。
暂无评论。

活动日程

  • 04月27日 14:00 - 15:30
    国际学界如何普遍误解中国故事图像
  • 05月11日 14:00 - 15:30
    上外-上海手语语料库介绍
  • 05月25日 14:00 - 15:30
    Corpus-based Critical Discourse analysis: analysing conflicting news discourse of the same event
  • 06月08日 14:00 - 15:30
    韩汉平行语料库的设计及其在翻译研究中的应用
  • 06月22日 14:00 - 15:30
    我国军事术语的国际学术传播:以“强军”系列术语为例
  • 07月06日 14:00 - 15:30
    数字人文视域下的《人民日报》(1949-1966)中的翻译话语研究
  • 07月20日 14:00 - 15:30
    多模态课堂话语语料库的建设与应用
  • 08月03日 14:00 - 15:30
    曲言负极词存在理论的信息论解说
  • 08月17日 14:00 - 15:30
    智能化多语种教学与科研平台在阅读教学中的应用
  • 08月31日 14:00 - 15:30
    纳西语分类量词的类型学考察
  • 09月14日 14:00 - 15:30
    Comrades or contenders: A corpus based study of China’s Belt and Road in US diplomatic discourse
  • 09月28日 14:00 - 15:30
    生成词库理论介绍
  • 10月12日 14:00 - 15:30
    基于语料库的修辞研究:特征、领域与意义