翻译跨界与跨界翻译

主讲人 朱若菡
开始时间 2024年10月31日(周四)16:30
结束时间 2024年10月31日(周四)18:00
地点 松江校区-第5教学楼-5320
语言 汉语
内容提要

 本讲座将主要分为两部分:

    一是翻译跨界,即分享作为英语翻译专业的学生,跨界到法律行业学习和工作的历程。主讲人将结合自身经历,从翻译专业人士如何发挥优势、取长补短、快速学习、做好准备等方面进行分享。

     二是跨界翻译,即着重介绍在法律、仲裁行业进行翻译的体悟。主讲人将根据工作和实践观察,以仲裁及其他替代性争议解决等法律行业对翻译服务的需求为视角,与同学们就如何做好法律翻译实务工作和职业发展规划进行交流。

人物简介

朱若菡

上海外国语大学英语学院校友,上海仲裁委员会研究工作部副部长,上海市法学会“一带一路”法律研究会理事。她拥有华东政法大学法学博士学位,在国内外期刊以中英文发表多篇文章,参与撰写/编辑《中国建设工程审裁制度:立法建议与示范规则》《新思路英语专业系列教材 综合教程1》等书籍/教材,参与仲裁有关立法、规则起草和征求意见。她有近八年法学教育国际化经验,长期从事口笔译工作。

更多活动
选择日期当天没有活动!