《红楼梦》翻译研究:译本底本考证与史料发掘辨析

品牌 博士沙龙
讲次 第 245 讲
开始时间 2016年11月29日(周二)18:30
结束时间 2016年11月29日(周二)20:30
地点 虹口校区-逸夫图书馆-606会议厅
语言 汉语
内容提要

内容简介:

1.       红楼梦翻译研究的起点是译本底本考证,看似简单,实则繁复。不少学者对此缺乏清醒的认识,犯下常识性错误。

2.       《红楼梦》翻译研究需要发掘大量史料方能驳论、立论,史料辨析必不可少,文献综述需要查证第一手文献。

3.       《红楼梦》翻译研究的薄弱环节是非英文译本及接受与传播。

 

博士沙龙期待您的参与和交流!

上外博士沙龙工作坊

 

欢迎您关注上外博士沙龙!

[1]    博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl

[2]    博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong  

[3]    博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong

更多活动
选择日期当天没有活动!