
主讲人
张和龙
开始时间
2021年04月28日(周三)14:30
结束时间
2021年04月28日(周三)16:20
地点
松江校区-第5教学楼-5128
主办方
英语学院
语言
汉语,英语 English
内容提要
1872年,上海《申报》刊登的《一睡七十年》是欧文名作《瑞普•凡•温克尔》的第一个中文译作,也是目前可考的汉译第一篇美国小说。本讲座将这篇译作置于中国近代历史文化语境中加以考察,分析其“另类”的翻译尝试及其跨文化意义,探讨其“去异域化”翻译策略的得失,揭示其走在世界前沿的比较文学意识。
人物简介
张和龙
张和龙,上海外国语大学文学研究院副院长,教授,博士生导师,《英美文学研究论丛》副主编,外国文学学会英国文学分会副会长,上海市外国文学学会秘书长、常务理事,上海翻译家协会理事。2002-2003年英国剑桥大学英文系访问学者,2010-2011年美国耶鲁大学英文系富布赖特访问学者。2007年获教育部直属院校“宝钢优秀教师奖”。
新闻报道
暂无新闻报道