品牌
上外翻译研究院系列讲座
讲次
第 14 讲
主讲人
邵璐
开始时间
2022年04月01日(周五)19:00
结束时间
2022年04月01日(周五)20:30
地点
腾讯会议(ID: 881 766 186)
主办方
翻译研究院
语言
汉语
内容提要
莫言作品在世界各地的传播和接受离不开翻译,正是翻译让其超越了民族文学走向世界,从而具有世界文学意义。与此同时,我们也需充分关注其作品本身具有的本土性和世界性。基于此,本报告主要从莫言小说英译研究、莫言作品文学性的本土化与英译、莫言作品的世界文学路线图描绘三个维度,探索莫言小说的英译现状,解析文学性本土化过程及文学性的英译过程,分析译者的重要推动作用,揭示其动态演进的推动因素,以期凭借莫言作品的世界文学进程经验为当代文学实现“走出去”到“走进去”的跨越提供有益启示。
人物简介
邵璐
中山大学外国语学院教授、博士生导师、博士后合作导师、海外中国学研究中心主任。研究方向:文学翻译、翻译理论、翻译批评。香港浸会大学翻译学哲学博士,第十二批四川省有突出贡献的优秀专家。发表学术论文100余篇,近40篇载于CSSCI期刊、近10篇载于SSCI/A&HCI期刊,译作13部(篇)。出版专著《文学中的模糊语言与翻译》(2011,商务印书馆)。主持国家社科基金课题2项,国家社科基金重大项目子课题1项,教育部人文社科、省规划等课题20多项,获省政府奖等奖项20余项。《翻译季刊》《东亚学术研究》编委、《译苑新谭》国际版学术顾问、中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会常务理事。20余家国内外权威学术期刊匿名评审、国家社科基金项目评审专家、Springer、Routledge图书出版特约评审。
新闻报道
暂无新闻报道