新闻报道
新闻报道
内容简介:
1. 《红楼梦》翻译研究的起点是译本底本考证,看似简单,实则繁复。不少学者对此缺乏清醒的认识,犯下常识性错误。
2. 《红楼梦》翻译研究需要发掘大量史料方能驳论、立论,史料辨析必不可少,文献综述需要查证第一手文献。
3. 《红楼梦》翻译研究的薄弱环节是非英文译本及接受与传播。
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1] 博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2] 博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3] 博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)
新闻报道
德语系60周年系庆高端学术讲座系列(第6讲)
(德语讲座,提供汉语交替传译)
新闻报道
中国古代语言哲学关心意义的不可言说性,并且制定了相应的克服不可言说性的策略。从老子的“道可道,非常道;名可名,非常名”开始,老子就权宜性地将那个终极本体命名为“道”,在以后的道家以及玄学发展过程中又用“无”、“自然”对终极本体予以命名,也都是对意义的不可言说性即语言的有限性的克服。这种语言内的有限性是绝对的有限性。当“道”、“无”和“自然”这些范畴被翻译成英语时,译者面对的是相对于汉语言内绝对有限性而言英语对这些范畴在跨语言说上的有限性,故称之为相对有限性。这一研究试图回答如下几个问题:语言的绝对有限性和相对有限性的异同和关系是什么?选取“道”、“无”、“自然”这三个中国古代哲学范畴讨论语言相对有限性的道理何在?可不可以借用克服语言绝对有限性的策略来克服哲学翻译中的相对有限性?
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1] 博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2] 博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3] 博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)
新闻报道
启智坊,校工会文化社团之一,取意“启思汇智凝聚升华”。
在这里,上外学人可以分享育人之本、科研之途、成长之路的焦虑、困惑、感悟和收获。用真实的声音传递我们的今天,用交流的琴韵整理我们的未来。
本期启智坊活动借力沪上心理专家,专为教师解压调试。
本期启智坊结合讲述与体验式活动,围绕以下关切展开:
Ø 为什么要讨论压力管理与情绪调适
Ø 压力的正性意义和负面意义
Ø 压力的自我评估
Ø 压力与情绪管理策略的学习体验
² 参加讲座的老师可发送“姓名+启智坊讲座+带孩子(?岁)”到2108@shisu.edu.cn;
² 如需带孩子前来(幼儿园中班以上),我们与文体社团联合,在师生活动中心专门场地举办跆拳道、旱地冰球等活动和儿童游戏,老师们可以安心听讲座。
² 欢迎加入启智坊
1.关注微信公众号“师苑SISU”;
2.点击菜单“会员申请”;
3.填写基本信息,文体协会栏选择“启智坊”;
4.提交完成报名。
(虹口校区老师可乘坐早8:00校车,午后感受美丽校园,乘下午4:00班车回虹口)
校工会
启智坊文化社团
2016年11月9日
新闻报道
国交高端外专讲座3
新闻报道
“上外孔院工作十周年庆”系列活动之一
自2007年上外开展孔子学院建设工作以来,始终秉持“办一所、办好一所”的理念,与海外高校通力合作,先后在意、日、秘、匈、西、摩、乌、加、美等国建立9所孔子学院,并向世界各国输送了多名优秀的汉语教师志愿者。
本次汉语教师志愿者系列沙龙活动邀请曾赴海外教学的杰出孔院工作者以及优秀汉语教师志愿者就海外文化教学、课堂管理、语言要素教学等话题展开讨论,与大家分享海外汉语教学的经验与收获,探讨如何推广汉语,提高世界汉语教学水平;如何促进汉语和中国文化在国外的传播,增进世界各国人民间的友谊和交流。
新闻报道
新闻报道
伦理批评于八十年代在美国学界兴起,针对的是形式主义批评给文学理论和批评带来的系列问题,影响甚大,批评界有“伦理转向”之说。本世纪初,文学伦理学出现在中国学界,在外国文学研究领域影响尤甚。两相比较可以发现它们背后的学理、文学思想以及批评思路的不同,涉及对伦理与道德、文学与现实的不同理解。由此,通过梳理,希望对“伦理批评”获得更好的理解。
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1] 博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2] 博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3] 博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)

新闻报道
德语系60周年系庆高端学术讲座系列第 5 讲。
从社会文化和政治宗教角度阐释德国人心中的欧洲概念之起源、发展和近况,尤以欧盟和欧洲一体化进程为重点。
新闻报道