
王文臣
上海外国语大学马克思主义学院副教授
新闻报道
上海外国语大学马克思主义学院副教授
新闻报道
查明建,博士、教授、博士生导师,上海外国语大学副校长。美国哈佛大学“富布赖特”高级研究学者,上海市“领军人才计划”“浦江人才计划”学者,宝钢教育基金优秀教师奖获得者,上海市“优秀共产党员”“师德标兵”“‘四有’好教师”,上海市高校精品课程“比较文学”主持人。主要研究方向为比较文学与世界文学理论、翻译文学研究、中外文学关系研究。著作有《中国20世纪外国文学翻译史(1898—2000)》(上、下卷)、《一苇杭之:查明建教授讲比较文学与翻译研究》等,译著有《比较文学批评导论》《什么是世界文学?》《非洲短篇小说选集》等。
新闻报道
讲座分如何选题、如何写作、如何投稿三个部分:选题部分从选题来源、衡量尺度、关键问题等切入,讨论逐步缩小课题范围、实时追踪热点问题、认真贯彻“五多原则”等选题策略以及非通用语语言文学研究的选题思路;写作部分主要谈标题、摘要、关键词、引言、正文、结语、注释、参考文献等学术论文八个构件的具体要求和写作规范;投稿部分主要从投稿注意事项、差论文的表现、好论文的表现等几个方面讨论外语类学术论文投稿方面的相关问题。
解放军外国语学院文学博士,黑龙江大学外国语言文学博士后,北京外国语大学外国语言文学博士后。现为信息工程大学洛阳校区教授、博士生导师、国防语言与教学研究中心主任、《解放军外国语学院学报》主编,国家社科基金项目通讯评审专家和结项鉴定专家。主要研究领域为语言符号学、语言哲学、文化语言学。主持国家社科基金项目、国家社科基金重大项目子课题、博士后科学基金面上一等资助项目、河南省社科规划项目、教育部人文社会科学重点研究基地重大项目子课题5项,参与省部级以上项目4项,独立出版专著2部,合作出版专著2部,在《当代语言学》、《外语教学》、《外语与外语教学》、《外语学刊》、《外语研究》、《解放军外国语学院学报》、《中国俄语教学》等期刊发表论文40余篇,获河南省社会科学优秀成果二等奖1项。
新闻报道
我国国际传播战略挑战与提升国际话语对策思考。
郭可,上海外国语大学新闻传播学院院长,教授,博士生导师,上外中国国际舆情研究中心主任,教育部新闻传播学类专业教学指导委员会委员。
新闻报道
鲁迅先生的作品在中国历史上具有非同寻常的社会历史意义。本讲座从文学性和思想性出发,探讨鲁迅小说和杂文的英译状况,分析各译本特点,并剖析背后的制约机制,希望为鲁迅作品的英译提供一定参考。
上海外国语大学英语学院副教授,香港浸会大学哲学博士,曾赴美任访问学者。从事翻译理论与实践研究,发表相关论文多篇,出版相关专著。
新闻报道
文学博士,上海外国语大学文学研究院副研究员,哈佛大学英语系富布赖特高级访问学者(2016-2017),2018年度上海市优秀留学人员 “浦江人才计划” 学者。担任上海外国语大学CSSCI来源集刊《英美文学研究论丛》编辑部副主任,兼任上海市外国文学学会副秘书长、理事,中外阅读学专业委员会常务理事,中国外国文学学会英语文学研究分会理事,主要从事英美文学和比较文学方向的研究。近年来,在《当代外国文学》、《外国文学研究》等核心期刊及其他刊物发表学术论文20余篇;主持完成国家社科基金项目 “乔伊斯·卡罗尔·欧茨小说研究”(结项,良好);作为子课题负责人承担国家社科基金重大项目“21世纪欧洲中国学研究”(陈靓教授主持)的课题工作;主持2项上海市政府决策咨询重点项目并获市政府发展中心采纳,主持上海外国语大学青年教师科研创新团队项目及校级科研项目多项;作为主要参加人承担国家社科基金项目3项、2009-2010年教育部专项任务项目2项;出版学术专著《空间性与身体美学——乔伊斯·卡罗尔·欧茨小说研究》(人民出版社,2017年);合作出版专著4部,译著5部。
新闻报道
诺贝尔奖获得者、荷兰大气化学家保罗·克鲁岑( Paul Crutzen)于2000年宣称,人类世(Anthropocene),一个以人类统治地球体系为特征的新的地质时代已经到来。尽管学界对人类世并无完全统一的认识,一个不可否认的事实是,人类世概念的提出开启了一个针对现代人类在全球生态系统中之核心作用进行反思的时代。受人类世概念的启发,马克思主义生态学家们提出了资本世(Capitalocene)的概念。资本世的内涵是一个将自然组织成为一个多物种、本土化、资本主义世界生态的资本主义体系,因此,生态危机的根源并不在于作为“类存在物”的人类,而在于资本主义的体系自身,在于资本主义生态体系对自然的“廉价化”。本文指出,从全球气候危机的语境下反思人类世、资本世、殖民世等之争,应该认识到,这些危机和争论乃是源于现代文明的根本缺陷:一个物我二分的宇宙观,因此我们应该抛弃自然与人类二分的观念,重返整体性哲学,努力建构一个不仅消除人的异化,而且让自然回归为自然的人与自然互为主体的生命共同体。
杭州师范大学外国语学院院长,博士生导师,西湖学者,《英美文学研究论丛》副主编,Neohelicon (A&HCI) 等国际杂志编委,国家社科基金重大项目首席专家,教育部新世纪优秀人才,美国哥伦比亚大学“富布莱特”高级研究学者,河南大学、兰州交通大学等高校兼职教授,曾任奥地利克拉根福大学讲座教授、加拿大滑铁卢孔子学院中方院长、上海外国语大学文学研究院副院长。近年来,主持国家社科、教育部、浙江省(重大)项目等多项,在Telos、Neohelicon、《文学评论》《外国文学评论》等国内外核心期刊发表学术论文五十余篇,在国内外出版学术专著The Transcription of Identities: A Study of V. S. Naipaul’s Postcolonial Writings、《什么是后现代主义文学》《希利斯•米勒选集》《文化研究1983:一部理论史》等学术专著、译著。曾应邀在德国海德堡大学、意大利博洛尼亚大学、英国圣安德鲁斯大学、美国加州大学(尔湾)、纽约州立大学(阿尔巴尼)、加拿大滑铁卢大学、泰国易三仓大学、特立尼达西印度大学等十余所海外高校进行学术讲座。
新闻报道
王欣,上海外国语大学学术委员会委员,英语学院院长、教授、博士生导师。上海市外国文学学会常务理事,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究会理事,上海市外文学会常务理事等。主要从事英美文学、比较文学方向的研究,学术论文发表在《外国文学评论》《国外文学》《中国比较文学》《外语与外语教学》等学术刊物。出版学术专著、译著、教材、教辅等10余部,主持研究(完成)省部级科研项目4项。曾获得上海外国语大学“方重学术奖”论文类一等奖(2012),上海外国语大学教育奖励基金兰生股份教学科研一等奖(2015),上海外国语大学“教学之星”(2015),校级教学成果特等奖(2018),宝钢优秀教师奖(2019)等。
新闻报道
比较文学是外语学科五大方向之一,也是外语学科知识体系的重要内容。比较文学将中外文学相沟通,将中外文化相观照,将人文学科各个对象相系连。学习比较文学对于外语专业的学生有着特殊的意义。本讲座将介绍比较文学的基本概念和研究内容,通过中外文学的生动事例,阐述学习比较文学的意义,讲解比较文学学习的基本方法。
查明建,博士、教授、博士生导师,上海外国语大学副校长。美国哈佛大学“富布赖特”高级研究学者,上海市“领军人才计划”“浦江人才计划”学者,宝钢教育基金优秀教师奖获得者,上海市“优秀共产党员”“师德标兵”“‘四有’好教师”,上海市高校精品课程“比较文学”主持人。主要研究方向为比较文学与世界文学理论、翻译文学研究、中外文学关系研究。著作有《中国20世纪外国文学翻译史(1898—2000)》(上、下卷)、《一苇杭之:查明建教授讲比较文学与翻译研究》等,译著有《比较文学批评导论》《什么是世界文学?》《非洲短篇小说选集》等。
新闻报道
本讲座将梳理翻译学界对“文化翻译”的各种理解,揭示文化翻译的内涵,并进一步拓展作为翻译事实的文化翻译的外延。通过分析文化翻译的诸多功能,可以明确文化翻译研究是翻译学的一个领域。在此基础上,通过揭示该领域的研究对象,可以进一步论证作为一个独立学科的文化翻译学的存在。文化翻译由此从翻译事实走向独立学科。文化翻译学的学科框架包含基础理论、历史研究、应用研究和元理论。
杨仕章,博士,上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院教授,博士生导师,俄罗斯莫斯科大学访问学者(2000-2001年),研究方向为翻译学,学术兴趣为文化翻译研究、篇章翻译研究。代表性学术著作包括《文化翻译论略》《篇章翻译概要》《语言翻译学》《俄汉误译举要》《俄语篇章连贯性翻译研究》《文化翻译学》等,发表学术论文80余篇,主持2项国家社科基金项目和1项省级哲学社会科学规划项目。
新闻报道