张龙
张龙,上海外国语大学法学院讲师,北京大学法学博士,美国哥伦比亚大学访问学者。先后获厦门大学法学学士,中国政法大学刑法学硕士,德国汉堡大学欧盟法硕士。曾任职北京市基层检察院。在《法学论坛》《法学杂志》《人民司法》等杂志发表过十余篇论文,参与过数项省部级课题项目。
新闻报道
张龙,上海外国语大学法学院讲师,北京大学法学博士,美国哥伦比亚大学访问学者。先后获厦门大学法学学士,中国政法大学刑法学硕士,德国汉堡大学欧盟法硕士。曾任职北京市基层检察院。在《法学论坛》《法学杂志》《人民司法》等杂志发表过十余篇论文,参与过数项省部级课题项目。
新闻报道
介绍那不勒斯孔子学院中方人员如何在疫情肆虐的环境下坚持开展中文教学及文化交流工作。同时以中方人员的视角,分享当地的工作、生活见闻,为有志于从事国际中文教育的同学在将来更好地适应跨文化工作环境提供参考和借鉴。
意大利那不勒斯孔子学院中方院长
新闻报道
朱晓喆,上海财经大学法学院教授、博士生导师,民商法学科带头人。上海市虹口区人民检察院挂职副检察长。曾获上海市曙光学者、上海市第七届“杰出青年法学家”荣誉称号。兼任中国法学会民法学研究会常务理事、上海市法学会民法学研究会副会长、上海高院司法智库学会顾问、上海高院民商事疑难问题首批专家咨询组成员、上海市政府首批立法专家库成员、上海仲裁委员会仲裁员、上海国际经济仲裁委员会仲裁员等职务。曾在《法学研究》《中国法学》等期刊发表论文40余篇;多次参与中国民法典草案的立法建议工作和最高人民法院司法解释的起草论证工作。
新闻报道
英语文学概念的演变,既反映了英语作为文学语言在世界范围拓展的事实,也呼应了英语翻译文学在世界传播的趋势,英语文学的研究不仅拓展了以往局限于英美文学这一概念的认识,也凸显了英语这一媒介在文学世界传播中的关键作用。就中国文学外译研究而言,英语文学研究有三个方面的启示。一是在非西方的语境中考察中国文学的传播,尤其是英译中国文学的传播;二是从非西方英语文学的传播与接受中,探讨中国文学世界传播的经验与规律;三是从非西方英语文学作品的个案研究中,探讨中国文学外译的选材与译者选择等问题。
上海外国语大学语料库研究院教授、博士生导师,中国英汉语比较研究会常务理事、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员、中国译协对外话语体系研究委员会委员、河南省翻译协会副会长,《上海翻译》、《外国语文研究》《翻译教学与研究》等编委,《语料库研究前沿》副主编,完成省部级以上项目三项,目前主持国家社科基金重点项目一项,中央编译局项目两项,发表学术论文70余篇,出版专著六部,译著九部,完成各类翻译任务三百余万字,近年来主要关注语料库翻译研究、翻译与战争、中国文学外译等课题。
新闻报道
介绍在希腊亚里士多德大学孔子学院、乌兹别克斯坦撒马尔罕国际外国语学院孔子学院的工作与生活,分享收获与感悟。
希腊亚里士多德大学孔子学院国际中文教师
乌兹别克斯坦撒马尔罕国立外国语学院孔子学院国际中文教师
新闻报道
介绍在匈牙利赛格德大学孔子学院的工作与生活,分享收获与感悟。
匈牙利赛格德大学孔子学院国际中文教师
新闻报道
介绍在意大利那不勒斯东方大学孔子学院、西班牙马德里孔子学院的工作与生活,分享收获与感悟。
意大利那不勒斯东方大学孔子学院国际中文教师
意大利那不勒斯东方大学孔子学院国际中文教师
西班牙马德里孔子学院国际中文教师
新闻报道
介绍摩洛哥哈桑二世大学孔子学院、秘鲁天主教大学孔子学院工作和生活,分享国际中文教育感悟。
摩洛哥哈桑二世大学孔子学院国际中文教师
秘鲁天主教大学孔子学院国际中文教师
新闻报道
黄绮,上海外国语大学法学院副教授。第十三届全国政协委员,上海市妇联副主席(兼职),兼任上海市法学会未成年人法学研究会副会长、上海市婚姻家庭研究会副会长等。曾获全国优秀律师、第二届“东方大律师”、全国三八红旗手、全国五一巾帼标兵等荣誉称号。
今年两会上,黄绮委员先后提出“建立性侵违法犯罪信息统一查询平台”“帮助大龄自闭症患者就业”“建立反拐强制报告制度”“完善离婚经济补偿制度,增加夫妻共同财产知情权”等提案,受到媒体的广泛关注。
新闻报道
文学博士 / 博士后,首都师范大学外国语学院教授、首都师范大学外国诗歌研究中心研究员,新译“注释导读本”《莎士比亚全集》译者(已出版18部);另著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《书生本色》《文坛如江湖》《老舍之死口述实录》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《书信世界里的赵清阁与老舍》《独自闲行》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《莎剧的黑历史:莎士比亚戏剧的“原型故事”之旅》《俗世一莎翁:莎士比亚的史剧世界》等。译有《古韵》《我的童话人生:安徒生自传》《莎士比亚戏剧故事集》等。
新闻报道