在单语语境中采取多语立场:教师与管理者在引导和创建语言政策中的关键工作

Taking up a Multilingual Stance in Monolingual Contexts: The Critical Work of Teachers and Administrators to Navigate and Create Language Policies

讲次 第 131 讲
主讲人 Kate Menken
主持人 戴维·约翰逊,余华
开始时间 2022年12月03日(周六)08:00
结束时间 2022年12月03日(周六)10:30
地点 Zoom:91976504207
密码:141338
主办方 中国外语战略研究中心
承办方 中国外语战略研究中心
语言 英语 English
内容提要

This presentation overviews the language education policy context for bilingual children in the United States and the impact of language ideologies on educational programming and practices. It then highlights the critical work of teachers and school administrators in navigating those policies, focusing on their agency to not only implement policies but also to create them. With the “multilingual turn” (May, 2014) in TESOL and applied linguistics, the language policy focus within this session is on how researchers and practitioners can take up approaches that promote bi/multilingualism. Specifically, I will share examples from research of how administrators and educators have disrupted English-only policies by implementing translanguaging pedagogy in their schools and/or by offering bilingual education programming. Findings from this research highlight the importance of setting a language policy vision at the school and classroom level, and the presentation will share a process for doing so.

获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。

人物简介

Kate Menken

Kate Menken is a Professor of Linguistics and TESOL at Queens College of the City University of New York (CUNY). She is also a Research Fellow at the Research Institute for the Study of Language in Urban Society at the CUNY Graduate Center. Her research interests include language education policy, bilingual education, and the education of bilingual children and youth in U.S. public schools. She is Co-Editor of the journal Language Policy and her books are English Learners Left Behind: Standardized Testing as Language Policy (Multilingual Matters, 2008); Negotiating Language Policies in Schools: Educators as Policymakers (with Ofelia García, Routledge, 2010); Common Core, Bilingual and English Language Learners: A Resource for Educators (with Guadalupe Valdés and Mariana Castro, Caslon, 2015), and Translanguaging and Transformative Teaching for Emergent Bilingual Students: Lessons from the CUNY-NYSIEB Project (CUNY-NYSIEB, Routledge, 2020). Further information can be found on her website: http://katemenken.org

更多活动
选择日期当天没有活动!

什么是语言学

主讲人 郑新民
主持人 廖巧云
开始时间 2022年12月02日(周五)13:00
结束时间 2022年12月02日(周五)14:30
地点 松江校区-图文信息中心-东厅
主办方 教务处
承办方 语言科学研究院
语言 汉语
内容提要

语言学本身的研究是以语言为基础,主要围绕语言的内在特征来展开研究的,包括:1)声音的物理产生和接受机制,以及声音在不同语言中的模式等;2)词语的构建和句子的结构;3)词意和句意;4)语境中的语意,如何使用语言来表演行为等。上述知识是所有学习语言学学生的学习基础,并为将来进一步深造或从事语言学某个领域的研究打下坚实的基础。

人物简介

郑新民

郑新民, 香港大学英语应用语言学博士(PhD),现为上海外国语大学教授,博士生导师,主要研究兴趣有外语教育,外语教师认知和外语混合教学等。郑教授在国内外外语类核心期刊上广泛发表学术论文,著有多部学术专著,其中 《教无定法:中国英语教师案例分析》(Changing Pedagogy: Analysing ELT Teachers in China)一书在海外出版发行(伦敦/纽约:Continuum出版社,2008),被哈佛大学、剑桥大学、牛津大学等几千家一流高校图书馆所馆藏。

更多活动
选择日期当天没有活动!

伯尔,不仅是德国人的精神记忆

讲次 第 第28讲 讲
主讲人 李昌珂
开始时间 2022年12月01日(周四)19:00
结束时间 2022年12月01日(周四)20:30
地点 腾讯会议:384660829
语言 汉语
内容提要

       伯尔1917年生于德国科隆,1985年病逝在科隆附近一个小镇,大学读了日耳曼语言文学专业,二战期间被征入伍,成长经历中烙下过德国历史印痕,个人伤口里也滴流着民族伤痛的血,对这个国家有忧患意识和责任感。战后职业选择,伯尔决定以文学安身立命。他推崇狄更斯、巴尔扎克、陀思妥耶夫斯基和本雅明作品,自己也长中短篇和其他文体与门类兼擅,文学之路一路走下来,笔耕不辍,卓然成家,在许多方面都有开创性意义,获得许多文学奖项,1971年当选国际笔会主席,1972年获得诺贝尔文学奖。特别是有后者加冕,伯尔自然引人注目。不过是读了他的作品,才知道伯尔给人印象更为深刻。

       本报告将一是简单说说伯尔作品,二是谈谈伯尓思想,谈谈伯尔思想表达的批评精神对于当下世界的现实意义。

人物简介

李昌珂

李昌珂,北京大学德语系二级教授、博士生导师,青岛大学特聘教授,华中科技大学客座教授,南开大学兼职教授。完成国家社科基金重点项目2项,教育部社科基金一般项目1项,目前承担国家社科基金重大项目子课题1项。曾获教育部第六届高等学校科学研究(人文社会科学)优秀成果一等奖、北京市第十一届哲学社会科学优秀成果一等奖、北京市高等教育精品教材奖。

更多活动
选择日期当天没有活动!

欧亚主义是俄罗斯的“第三条道路”吗?

讲次 第 234 讲
主讲人 关贵海
开始时间 2022年12月01日(周四)14:50
结束时间 2022年12月01日(周四)16:20
地点 腾讯会议:671-388-378
密码:填写问卷,获取密码:https://www.wjx.cn/vm/YawBAp8.aspx
主办方 上海全球治理与区域国别研究院
语言 汉语
内容提要

俄罗斯思想史上有过十九世纪三、四十年代西方派和斯拉夫派的论战,十九世纪下半叶马克思主义与民粹主义的分野,也出现过二十世纪末的西方主义和本土主义的交锋,相比之下,欧亚主义思想似乎是俄罗斯自我认知与定位方面的“第三条道路”,看似也有其合理性和可行性。对此,需要从理论和实践两个层面进行全面、客观的分析,对该思想的时空范畴、文化和政治含义及政策后果加以甄别。

人物简介

关贵海

关贵海,北京大学国际关系学院副教授、北京大学国际战略研究院执行副院长、北京大学当代俄罗斯研究中心主任。

更多活动
选择日期当天没有活动!

基于中西融通的文本选择与对外译介——兼谈新时代翻译人才培养

讲次 第 233 讲
主讲人 卞建华
开始时间 2022年11月30日(周三)19:00
结束时间 2022年11月30日(周三)20:30
地点 腾讯会议:971-318-676
主办方 上海全球治理与区域国别研究院
语言 汉语
内容提要

促进中外话语体系的有效对接,增强中国文化的亲和力,增进国际社会对中国文化的了解和理解,助力中外文化的和谐共生,是翻译在新时代所肩负的重要责任和使命。在中国文化由输入向输出转型的当下,在中国文化要真正走出去且要融进去的当代,堪称文化译出典范的林语堂及其中国文化对外译介思想和实践,无论是当下还是未来,依然值得学习和借鉴。面对全球化过程中的“逆全球化”声音,林语堂的中国文化对外译介实践启示我们:面对全球化过程中的“逆全球化”声音,我们要在坚持文化自信的基础上,进一步明确传播目的,增强受众意识,瞄准目标受众的阅读期待和接受心理,作出有针对性的清晰筹划,选择“展现真实、全面、立体中国”的文本;进一步更新翻译理念,采取多元化译介手段和传播途径;同时,多措并举,多方协同,进一步促进中外合作,加强人才培养,助力中国文化走进目标受众的心里。

人物简介

卞建华

卞建华,博士、教授、博士生合作导师、硕士生导师。青岛大学党委委员、外语学院院长兼党委副书记、外国语言文学一级学科负责人、青岛大学MTI教育中心主任、国家一流本科专业建设点英语专业负责人、山东省优秀研究生导师、青岛市拔尖人才。目前主要从事功能主义翻译目的论及汉英互译、林语堂“入西述中”策略及其作品影响、MTI翻译教学、新文科背景下的跨学科人才培养研究。主持参加国家社科基金项目、省社科规划项目等18项;出版专著、译著等13部;在国内外学术期刊发表论文、译文50余篇;获省、市、校级奖励和荣誉20余项。兼任国家社科基金项目及教育部人文社科项目通讯评审及成果鉴定专家,中国翻译协会理事、中国译协对外话语体系研究委员会委员、全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)专家委员会翻译人才评价与高校教学促进专家委员会委员、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究委员会常务理事兼副秘书长、中国先秦史学会国学双语研究会常务理事;山东省本科通用外国语类教学指导委员会副主任委员、山东省专业学位研究生教育指导委员会人文社科组委员、山东省国外语言学学会常务理事、翻译学专业委员会副会长、青岛市外语顾问等。

更多活动
选择日期当天没有活动!

新四军江南抗日根据地的减租减息

主讲人 董建波
主持人 于新娟
开始时间 2022年12月02日(周五)19:00
结束时间 2022年12月02日(周五)20:30
地点 腾讯会议:309 801 972
密码:1202
主办方 马克思主义学院
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
人物简介

董建波

华东师范大学马克思主义学院副教授

更多活动
选择日期当天没有活动!

“昭明德”英文系列活动 第六场

Telling China’s Stories in a Proper Fashion

主讲人 LAI Han
开始时间 2022年11月28日(周一)18:30
结束时间 2022年11月28日(周一)20:30
地点 腾讯会议:593797088
主办方 国际关系与公共事务学院
语言 汉语
内容提要

Traditional Chinese medicine (TCM) , as complementary and alternative medicine is attracting more attention abroad fueled by patient demand and growing interest in TCM. What is TCM? Is it really effective? These two questions are frequently asked by foreigners. In this talk, the speaker first illustrates, through story-telling, the definition of TCM and its two main characteristics- concept of holism and treatment based on syndrome differentiation.Then she will share some interesting stories of ancient TCM practitioners to demonstrate TCM’s efficacy.Lastly she will share with audience her stories of teaching TCM theory and practice with her co-worker in Czech Republic. Her TCM teaching experience in Czech Republic motivates her to rethink about effective teaching based on the Hofstede's cultural dimensions theory in which uncertainty avoidance should be empathized when disseminating TCM abroad. It is also essential to consider potential recipients’ acceptance while accommodating TCM abroad.

人物简介

LAI Han

Research fellow of Chengdu University of Traditional Chinese Medicine (TCM), is currently teaching TCM English and performing research on TCM translation. With her keen interest in the translation and overseas development of TCM, she has been funded for her research on cultivating TCM university students’ competence in telling TCM stories well and on translation of classical TCM formulas. She has published papers on TCM translation and TCM's development in Czech Republic. Besides, she has translated a book on moxibustion. In studying the overseas development of TCM, she attaches great importance to the reader or audience’s receptivity.

更多活动
选择日期当天没有活动!

《共产党宣言》的文化思想

讲次 第 19 讲
主讲人 曾德华
开始时间 2022年11月29日(周二)19:00
结束时间 2022年11月29日(周二)20:30
地点 松江校区-第4教学楼-4423
主办方 马克思主义学院
语言 汉语
内容提要

领读人:

曾德华 上海外国语大学马克思主义学院讲师

分享人:

蒋润泽  上海外国语大学国际金融贸易学院本科生

与谈人:

陈燕娇 上海外国语大学马克思主义学院硕士研究生

王宁 上海外国语大学马克思主义学院硕士研究生

人物简介

曾德华

上海外国语大学马克思主义学院讲师

更多活动
选择日期当天没有活动!

国际商事争端解决机制研究

品牌 法意讲坛
讲次 第 78 讲
主讲人 黄鑫
开始时间 2022年12月01日(周四)15:30
结束时间 2022年12月01日(周四)17:30
地点 虹口校区-1号楼-208室
主办方 法学院
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
人物简介

黄鑫

黄鑫,浦东新区人民法院自由贸易区法庭(自由贸易区知识产权法庭)庭长,三级高级法官,上海财经大学国际法博士研究生。主审的Carson诉上海纽鑫达公司股东资格确认案入选“全国法院服务保障自由贸易区建设典型案例”,担任审判长审理的BY.O诉豫商集团服务合同纠纷案入选最高人法院公报案例。在《法学》《华东政法学院学报》《人民司法》等刊物发表多篇学术论文,参与最高人民法院、上海市高级人民法院多项课题调研。

更多活动
选择日期当天没有活动!

海外汉学研究:文献整理、问题导向与话语建构——外语院系比较文学与跨文化研究的一个方向

讲次 第 232 讲
主讲人 葛桂录
开始时间 2022年11月28日(周一)08:30
结束时间 2022年11月28日(周一)10:00
地点 腾讯会议:498-963-811
主办方 上海全球治理与区域国别研究院
语言 汉语
内容提要

海外汉学史就是一部中外文学文化典籍、学术思想文化的交流史。海外汉学家的译研成果,始终起着帮助外国人接受和梳理中国知识,凭藉中国的思想资源认知与破解旧有思想体系束缚,并在互动交流中理解和融合中国文化的重要作用。海外汉学自身的跨文化、跨语言、跨学科的特质,要求研究者打破学科的界限,使用综合性的研究方法,用严谨的史学方法搜集整理材料,用学术史、思想史的眼光来解释这些材料,用历史哲学的方法来凸显这些材料的观念内涵。话语建构与研究者的文化立场密切相关。海外汉学与中国文化国际传播呈现出不尽相同的话语立场。文化自信视域下的中国话语建构,预设中国文化的先进性、现代性与世界性意义。回归学术思想文化的交流语境,清理后殖民主义批评视角所附着的意识形态话语偏向。

人物简介

葛桂录

葛桂录,文学博士,福建省哲学社会科学领军人才。现为福建师范大学二级教授,“宝琛计划”特聘教授,英语语言文学专业、比较文学与世界文学专业博导,博士后合作导师,外国语学院院长,《外国语言文学》期刊主编。兼任中国比较文学学会海外汉学研究分会副会长、教学研究分会副会长、中国外国文学学会教学研究分会副会长等。主要学术领域为中英文学关系与海外汉学研究,出版《雾外的远音:英国作家与中国文化》《中外文学交流史 中国-英国卷》《中国英国文学研究史论》《20世纪中国古代文学在英国的传播与影响》《中国古典文学的英国之旅:英国汉学三大家年谱》《外国文学经典导读》等著述20余种。主编国家重点图书出版规划项目、国家出版基金资助项目《海外著名汉学家评传丛书》(30种)。曾连续三届获福建省社科优秀成果一等奖,另获教育部人文社科优秀成果三等奖1项。合作成果获教育部第八届人文社科优秀成果一等奖、第四届中国出版政府奖图书奖、第六届中华优秀出版物奖图书奖。

更多活动
选择日期当天没有活动!
订阅