
《世说新语·方正》有云:“管中窥豹,时见一斑。”此间深意,后人常以为戒。然,一九一八年,鲁迅选择反其道而行。笔下无名狂人的痴言呓语,以“窥一斑而知全豹”之魄力,道尽了封建礼教的阴暗,点亮了五四之前国人心中的革命火种。
去年末,英华笔译社为纪念鲁迅先生诞辰140周年,重译了中国第一部现代白话小说《狂人日记》。
此次讲座邀请英语学院曹思宇老师为学生译稿做点评讲解,以经典文本的理解与阐释作为切入点,与同学们一起聊聊文学翻译过程中的心得体会。
曹思宇
英国华威大学英语文学与世界比较文学博士,上海外国语大学英语学院讲师。主要研究兴趣包括现当代英国文学中的共同体书写、战后文学的新经典化运动、十七世纪东西方政治哲学比较。现在英语学院教授翻译理论与实践、现代英国小说等课程。
新闻报道