
双语术语知识库是知识承载、信息传播的媒介,是各领域各类型知识资源整合利用的途径,亦是翻译技术的知识体系化演进,体现了社会数字化空间发展支持的必然产物。作为知识资源深度管理的载体,双语术语知识库在数字人文背景下,开拓了数字化语言资源建设的内涵、类型与方式,提供了专业化、智能化、共享化的语言技术数字资源。讲座旨在引介与其相关的各方面基本知识,反映了数字时代语言基础设施建设的新趋势、数字技术的更新迭代、知识服务体系建设的社会需要。
苗菊
苗菊,南开大学外国语学院教授、博士生导师,翻译学研究中心主任,南开大学英才教授。2002年6月获南开大学英语语言文学博士学位(翻译方向),2005年9月在美国印第安纳大学比较文学系完成博士后研究,获证书。研究领域为当代西方翻译理论、翻译研究多学科发展、数字时代多语言跨文化传播。多次赴北美、欧洲多所著名高校和科研机构调研学习、了解学术前沿和科研动态。主持并完成国家、省部级科研项目多项,2015年立项国家社科重大项目“双语术语知识库建设与应用研究”,研究成果在学界产生深远影响。曾任加拿大渥太华大学翻译与口译学院特聘咨询专家、维也纳大学非欧盟成员讲学计划客座教授,兼任国家、省部级评审鉴定专家。
新闻报道