
主题:《一千零一夜》成书及版本新探
内容:郭黎教授将介绍《一千零一夜》在欧洲的最初版本以及其掀起热潮的过程,学术界比较认可的较有研究价值的四大版本。此外将着重介绍Muhsin Mahdi于1984年发表的非古典阿拉伯语版本。还将把这个版本与流行的Richard Burton和Edward Lane译本所依据的版本做一比较。而后郭老师还将介绍一些《一千零一夜》版本学的最近新发现:法译本译者Antoine Galland 的叙利亚合作者 Diab Hanna 的传记在梵蒂冈图书馆发现;法英译本和阿拉伯文原作要陆续出版;新发现的《一百零一夜》版本中含有印度佛教故事元素,而这些故事的梵文本已失传,反而汉译本保存了这些文本,也就是说,《一千零一夜》也有中国元素……
新闻报道