本次演讲将以数字概念史为主题,通过对概念史及数字概念史进行介绍与定义,以及数字概念史理论建构与案例实践等三个面向的分享,为听众揭示如何运用文本探勘技术将巨量且复杂的文本进行拆解,转化成一个个知识单元,并基于复杂知识单元进行长时段的词汇演变、语言交涉、概念系统的关联性数据撷取与人文因果阐释分析的共读工作。
报名方式:问卷星
报名链接:https://www.wjx.top/jq/82994574.aspx
新闻报道
本次演讲将以数字概念史为主题,通过对概念史及数字概念史进行介绍与定义,以及数字概念史理论建构与案例实践等三个面向的分享,为听众揭示如何运用文本探勘技术将巨量且复杂的文本进行拆解,转化成一个个知识单元,并基于复杂知识单元进行长时段的词汇演变、语言交涉、概念系统的关联性数据撷取与人文因果阐释分析的共读工作。
报名方式:问卷星
报名链接:https://www.wjx.top/jq/82994574.aspx
新闻报道
品牌:研究生学术训练营
系列主题:口笔译跨学科研究
题目:提高同声传译能力的方法与技巧(朝鲜语)
主讲人:朴光海(中国社会科学院信息研究院韩国研究中心研究员)
日期:2020年10月17日 星期六
时间:10:00~12:00
讲座内容简介:
伴随中韩战略合作伙伴关系的深入发展,两国在政治、经贸、科技、人文等领域的合作与交流日益密切。在此过程中,同声传译以其高效、快速、准确、专业等优势和特点将继续发挥重要的沟通交流作用。本讲座主要围绕如何提高中韩•韩中同声传译能力,讲解和分析同传译员应具备的能力与素质、提高同传水平的训练方法、同传现场应对策略等问题,为中韩•韩中同声传译专业学生提供参考和借鉴。讲座目录:1、同声传译理论与常识;2、同传译员的能力与素质;3、同声传译的训练与提高;4、同声传译实战与技巧;5、准备与总结;6、未来职业前景。
报名方式:
本次讲座拟对本校高级翻译学院朝鲜语口译专业在读硕士生开放。
报名方式为填写以下问卷,会议密码将在2020年10月17日前通过邮箱发送至参会人员,届时请关注邮箱动态。报名链接:https://www.wjx.cn/jq/93681866.aspx
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于2019年6月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于2019年11月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。第三批研究生学术训练营(2020年秋季)共有十五个系列于2020年9月启动,分别由英语学院、法学院、西方语系、国际文化交流学院、国际教育学院、新闻传播学院、俄罗斯东欧中亚学院、法语系、国际关系与公共事务学院、语言研究院、继续教育学院、马克思主义学院、体育教学部、图书馆、跨文化研究中心主办。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加! (http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm)
研究生学术训练营之口笔译跨学科研究系列由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。
新闻报道
议 程
18:30-20:00【圆桌论坛】
> 论坛嘉宾:
陈旦娜
上海外国语大学,主持上海市哲社等多项科研项目
程弋洋
复旦大学,主持国家社科等多项科研项目
高源
北京第二外国语学院,主持国家社科外译等多项科研项目
何晓静
北京外国语大学,主持国家社科等多项科研项目
李翠蓉
贵州财经大学,主持国家社科等多项科研项目
李晓科
苏州大学,主持江苏高校哲学社科等多项科研项目
卢云
浙江大学,主持教育部人文社科等多项科研项目
宋扬
北京大学,主持教育部人文社科等多项科研项目
> 主持人:
曹羽菲
上海外国语大学,主持国家社科等多项科研项目
李戈
上海外国语大学,主持上海市哲社等多项科研项目
新闻报道
品牌:研究生学术训练营
系列主题:口笔译跨学科研究
题目:墨西哥文学作品翻译经验漫谈
主讲人:张伟劼(南京大学)
主持人:程喆
日期:2020年10月28日 星期三
时间:18:30~20:30
地点:腾讯会议 (会议号:580 561 251 会议密码:202010)
讲座内容简介:
在西班牙语大家族中,墨西哥西班牙语具有不少自身特色。墨西哥文学作品在善用带有民族特色的语言表达的同时,携带着前哥伦布时代文明的基因,如何破译那些教科书上缺失的词汇并传达出语言背后的文化底蕴,是把墨西哥文学作品翻译成中文的难点。讲座人将结合自身从事文学翻译的有趣经历,介绍在翻译墨西哥文学作品中积累的经验,并分享关于墨西哥文化传统和历史现象的思考。
报名方式:
本次讲座拟定100名学员,本校在读研究生和青年学者优先录取,欢迎外校相关专业师生参与。报名方式为填写以下问卷,按照提交时间先后顺序确定。报名链接:https://www.wjx.cn/jq/93353997.aspx
研究生学术训练营简介
为整合校内优秀学术资源、提升研究生学术研究和创新能力,上海外国语大学研究生院于2018年推出“上外研究生学术训练营”计划。第一批研究生学术训练营(2018-2019学年)于2019年6月结束,共举办了翻译研究等七个系列研究生学术训练营,分别由英语学院等七家单位主办。第二批研究生学术训练营(2019-2020学年)共有九个系列于2019年11月立项,主题涉及翻译研究、跨文化研究、口笔译跨学科研究、语言学研究、西语语言文化和拉美研究、信息素养、新闻传播学、金融科技与财务管理前沿理论与方法、质性研究与国际期刊论文发表等,分别由英语学院、跨文化研究中心、高级翻译学院、语言研究院、西方语系、图书馆、新闻传播学院、国际工商管理学院和国际教育学院主办。第三批研究生学术训练营(2020年秋季)共有十五个系列于2020年9月启动,分别由英语学院、法学院、西方语系、国际文化交流学院、国际教育学院、新闻传播学院、俄罗斯东欧中亚学院、法语系、国际关系与公共事务学院、语言研究院、继续教育学院、马克思主义学院、体育教学部、图书馆、跨文化研究中心主办。研究生学术训练营的活动形式为高端学术讲座、工作坊和学术沙龙等,主要对象为本校在读研究生、青年学者,欢迎兄弟高校师生参加! (http://graduate.shisu.edu.cn/8852/list.htm)
研究生学术训练营之口笔译跨学科研究系列由高级翻译学院主办。通过邀请在英语口笔译、多语种口笔译、翻译学研究领域的专家学者和工作团队,以学术讲座、工作坊和博士沙龙等形式,分享各自的学术成果和实践经验。训练营面向全校硕、博士研究生(特别是翻译研究方向的研究生),旨在引入新的研究方法,开阔研究视野,提升研究生的学术专业素养和实践能力。
新闻报道
“中心讲坛”10月份已经确定的学术讲座有:
10月8日
【题目】技术赋能的语言教学
【主讲】金慧(上海外国语大学)
【主持】赵蓉晖(上海外国语大学)
【时间】18:30 ~ 20:30
10月13日/17日/20日
【专题】世界的语言文字与应用
【主讲】赵蓉晖(上海外国语大学)
【时间】每周二下午14:50 ~ 16:20
*线下课程,仅面向限上外在校生开放
10月15日
【题目】族群政治与语言政策
【主讲】关凯(云南大学)
【主持】余华(上海外国语大学)
【时间】18:30 ~ 20:00
10月22日
【题目】从手语热词“新冠病毒”看语言中词汇的产生、传播、流行及规范化
【主讲】林皓(上海外国语大学)
【主持】武春野(上海外国语大学)
【时间】18:30 ~ 20:00
10月23日
【题目】地缘政治与生命政治的交互:一项东耶路撒冷巴勒斯坦人的民族志研究
【主讲】赵萱(中央民族大学)
【主持】余华(上海外国语大学)
【时间】18:10 ~ 19:40
10月29日
【题目】西儒经注中的经义重构:理雅各《关雎》注疏话语研究
【主讲】胡美馨(浙江师范大学)
【主持】余华(上海外国语大学)
【时间】18:30 ~ 20:00
新闻报道
本系列讲座讨论世界语言与文字的知识和重点话题,使听众对世界语言文字的历史和现状有比较系统的了解,获得语言文字的全局观,在世界语言的全局中参透众多表象背后的规律与特点,深刻理解具体的语言应用现象。
活动时间在每周二的下午14:50~16:20,10月份的具体安排如下:
10/13 走进语言多样性世界:世界语言体系
10/20 世界语言的生态系统:语言的分布
10/27 让语言变得可以看见:书写的历史
获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。
新闻报道
【主持人】余华(上海外国语大学)
本研究综合中国经学、翻译学、批判话语研究等领域的理论与方法,以19世纪英国来华传教士理雅各的《中国经典·诗经·关雎》注疏文本为例,分析理雅各儒学经典英译的中国经学话语特征、西方现代话语特征及其跨文化诠释得失,思考以全球话语多样性为观照的儒学经典学术型外译路向。
获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。
新闻报道
【主持人】余华(上海外国语大学)
耶路撒冷是三大宗教的圣地,也是巴以问题的核心,随着媒体报道和讨论的日益增多,人们产生了许多关于耶路撒冷的镜像,但也可能对真实的耶路撒冷一无所知。橄榄山是耶路撒冷以东的犹太墓地,也是巴勒斯坦家族的世居之地,巴以隔离墙在此将巴勒斯坦社会一分为二,神圣与世俗,现实与未来,人类的生与死都在此汇合。本次讲座将聚焦耶路撒冷的地方社会,揭示出被地缘政治所掩盖的日常生活。
获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。
新闻报道
【主持人】武春野(上海外国语大学)
“新冠病毒”是今年的一大热词,它穿上不同的马甲,进入了世界各地的语言词汇。在热闹的声音世界中,我们的耳朵无数次从不同人的口中、广播中、视频中听到它,而在那个平行世界中,同样有着无声的热闹。全球数千万聋人打法不一而又异中见同,多种传播媒介助推各种变体紧随病毒脚步传遍世界。本期讲座我们将讲述手语“新冠病毒”一词的产生、传播及标准化的故事,欢迎大家跟我们一起探索语词演变和发展的规律。
获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。
新闻报道
【主持人】余华(上海外国语大学)
语言是人类社会文化多样性的重要表征之一,也是族群身份认同的重要基础。现代社会在经济上的工业化生产方式与政治上的民族国家体系要求社会成员能够掌握适应高度专业化分工就业市场的个人能力,需要通过国民教育干预社会成员的社会化过程,而在这一过程之中必然包括通用语言技能的训练。然而,与纷繁多样的母语(含方言)相比,国家化及国际化的通用语言在功能意义上显然具有更高的社会重要性。这种不均衡的社会语言结构造成语言始终是族群政治的核心议题之一。为此,世界各国采取不同的语言政策,以协调族群政治为社会生活带来的文化张力。
获取更多与本讲座相关的详细信息,敬请关注中国外语战略研究中心公众号“语言与未来”(ID: sisuiol)的微信推送。
新闻报道