
新闻报道
新闻报道
面对消费升级大潮汹涌而来、势不可挡,中国品牌不谋高端不足以谋未来;面对国际大牌潮牌在中国市场呼风唤雨、所向披靡,中国品牌不谋全球不足以谋高端。也就是说,中国品牌想要着手未来必须放眼全球,特别是放眼发达国家的主流市场、主流技术和主流时尚。
从联想到华为,从海尔到佰草集,中国品牌一直在努力通过国际化来促进高端化,已经取得了一定的成绩。但是,到目前为止,大多数中国企业的所谓国际化都是产品出口而不是品牌出口,是创汇而不是创品牌,是走低端路线而不是走高端道路,是进入发展中国家而不是发达国家,进入发达国家是进入低端、边缘市场而不是高端、主流市场。而理想的国际化后者而不是前者,一切有志气的中国企业都应该追求后者,从而创造未来、掌控命运。
本次公开课将在全面阐述中国品牌高端化与国际化的意义基础上,深入探讨中国品牌高端化与国际化在宏观和微观层面所面临的诸多挑战,比如核心技术缺失问题、审美与设计等软实力不足问题、高素质人才匮乏问题、跨文化沟通与管理能力不足问题、国家形象支持力度不足问题、愈演愈烈的贸易战问题等。
“天高云淡,望断南飞雁。不到长城非好汉……”在当下和未来一段时间,对于中国品牌来说,高端化和国际化就是那座“长城”,就是一次“长征”,用西方的话来说,就是“奥德赛”,就是“出埃及记”。本次公开课的演讲嘉宾基于其所领导的品牌(佰草集)的高端化与国际化实践,以高度的理论自觉和文化自信来回答“今日长缨在手,何时缚住苍龙”这个问题,相信对走在高端化和国际化道路上的中国企业和中国企业家会有所启发,对未来的创业者和从业者会有所激励。
新闻报道
从我国提出中国文化“走出去”的战略方针到现在,中国现当代文学在海外的翻译、推介和接受情况如何?回顾中国文学作品的海外翻译、传播、接受情况,可以帮助我们深入了解西方译者、编者、出版社等行为人(Agents)为中国文学传播所付出的努力;同时,考察十几年来我国自主组织的中国现当代文学的海外译介,有助于我们对这一过程中的经验和教训进行总结。这样的努力可以增进中外文化与文学的理解和沟通、更加有效地帮助中国现当代文学走出国门、走进海外读者的内心,成为世界文学的一部分,因而具有重要的理论和现实意义。
上海外国语大学英语学院拟于2018年9月27-29日在上外虹口校区召开国际学术研讨会。会议邀请陈德鸿(Leo Chan)、葛浩文(Howard Goldblatt)、罗鹏(Carlos Rojas)、石江山(Jonathan Stalling)等专家作主旨报告,欢迎从事现当代文学对外译介的翻译家、出版发行机构和翻译网站创建人,以及国内外对中国文学和中国文学翻译感兴趣的专家学者,济济一堂,共同交流现当代中国文学在海外的翻译、传播和接受情况,探讨中国现当代文学在海外经典化的有效途径,为帮助中国文学走向世界,成为世界文学的组成部分作出我们的贡献。
新闻报道
中国文化“走出去”是塑造中国文化形象、增强中华文化的国际感召力和影响力、提升我国软实力的重要途径。文学是文化的重要载体,中国文化“走出去”自然包括中国文学“走出去”。受上海市人力资源和社会保障局委托,上海外国语大学英语学院、博士后管理办公室将于2018年9月26-27日在上外虹口校区举办“中国文学在海外的译介与接受博士后论坛”。博士后论坛结束后,上海外国语大学英语学院还将于2018年9月27-29日举办“中国现当代文学在海外的译介与接受国际研讨会”。
两个会议的研讨主题各有重点又相互补充。“中国文学在海外的译介与接受博士后论坛”重点考察中国文学、文化典籍在海外的译介与研究,探讨其中的得失,以及由此建构的中国文化形象 ;“中国现当代文学在海外的译介与接受国际研讨会”侧重于海外对中国现当代文学的关注点、译介方式以及作为中国现当代文学的世界文学意义。
我们将邀请中国文学和文化典籍外译的海内外著名学者出席博士后论坛,担任主旨演讲嘉宾,并对博士后研究给予指导,使此次上海市博士后论坛成为博士后青年学者学术成长的对话、交流平台。
新闻报道
自2009年起,本人带领团队开展了3个高校外语教师专业学习共同体建设项目(校本、跨校和跨院系)。采用辩证研究范式,本人不断优化理论-实践-阐释,取得了预期效果。本次发言分为两个部分。第一部分解释辩证研究的特点,第二部分说明如何通过辩证研究,建设高校外语教师专业学习共同体。辨证研究是以辩证唯物主义哲学为基础的一种新研究范式。与现有范式相比,有如下四个特点:1)以解决中国外语教育中系统且关键问题为研究对象;2)以追求理论-实践-阐释同步优化为目标;3)以学习借鉴-提出理论-实践理论-反思阐释多次迭代循环为研究过程;4)以多元化成员为研究团队。本次发言聚焦讨论高校外语教师专业学习共同体建设理论通过多次迭代改进的过程。
新闻报道
新闻报道
中国的语言无论从语言发生学还是语言类型学角度看,都是世界上语言多样性最复杂的地区之一。本报告在简要介绍中国语言文字多样性的基础上,着重讨论以下三个问题:一、中国民族语言身份认证,即采用共时的语言沟通和认同标准与采用历时的语言同源标准可能产生不同的语言身份和数量的认证结果;二、中国民族语言谱系分类问题,根据最新研究成果讨论汉藏语系语言在东亚六大语族格局中的重新划分;三、从语言共性,特别是历史类型学角度讨论中国民族语言多样性的形成机制。
新闻报道
Although the name of utopia goes back to Thomas Moore, the genre, or its typical way of thinking seems an important tradition of western culture, which produced several important works and branches through the centuries. The lecture follows the tradition from the origins to nineteenth-century utopian novel to twentieth-century dystopias and to contemporary science fiction to see how the fantasy-created possible (and many times impossible) world becomes a carrier of social criticism. It is a returning problem if pure utopias without dystopian features can ever be written.
新闻报道
The lecture will consider how adoption by writers belonging ethnic or religious minorities of the language of the majority culture can help them sharpen their criticism of the minority whose experience they depict by blurring the distinction between insider and outsider in the reader's mind. She would compare examples from some of Roth's works about American Jews with others from works by Palestinian Arab writers who use Hebrew as a vehicle for portraying their own communities. She has in mind particularly Sayed Kashua and Attalah Mansoor. The session would involve close reading of several texts.
新闻报道
内容提要:
三位希腊知名作家将带来自己的代表作,为大家介绍希腊当代文学,带领大家进入文学的殿堂,领略文学的魅力,与大家畅谈文学与人生。
人物简介:
Dimitris Sotakis 迪米特里斯·索塔基斯
希腊知名作家,已出版多部长篇小说,其中长篇小说«Το θαύμα της αναπνοής»荣获雅典文学奖,并且入围欧洲最佳文学奖候选名单。同时他的«Βιβλία του κυκλοφορούν μεταξύ άλλων»在法国荣获Jean Monnet奖,且被翻译成法语、土耳其语、塞尔维亚语、荷兰语、意大利语和汉语。
Ersi Sotiropoulos艾瑞希·索提罗布洛斯
希腊知名作家,曾在佛罗伦萨大学主修哲学和文明人类学。其作品曾多次获奖,例如她的长篇小说«Ζιγκ-ζαγκ στις νεραντζιές»荣获国家文学奖和“阅读”杂志奖,长篇小说«Εύα»荣获雅典学术奖,同时该小说的法译版还入围了欧洲奖候选名单。其短篇小说合集«Να νιώθεις μπλε, να ντύνεσαι κόκκινα. » 荣获短篇小说国家奖。她的许多作品已被翻译成英语、德语、法语,西班牙语、瑞典语、土耳其语、保加利亚语和意大利语。
Katerina Mouriki 卡特妮娜·慕瑞琪
希腊儿童文学作家,已出版多部作品,曾参与并创作希腊一档儿童书籍介绍节目,同时与许多希腊文化中心和出版社合作,从事儿童书籍宣传和文学翻译。
新闻报道