从剧本到表演——《哈姆雷特》
4月29日 周六
14:00——16:00
新闻报道
从剧本到表演——《哈姆雷特》
4月29日 周六
14:00——16:00
新闻报道
本活动是院系教学质量提升系列讲座之一。
新闻报道
Teachers of literature around the world are confronted with a stark reality: shrinking reading public of literature in society, and dwindling enrollment of literary majors in colleges and universities. The diminishing interest in literature is an undeniable fact recognized in both Western and Eastern literatures. In a way, as most people in society today are likely to read almost anything but literary works on iPhone, iPad, and online, we may even fear that in the foreseeable future, literary studies is likely to become an endangered species among the institutionalized academic disciplines, as Derrida somberly predicted in the 1980s. The apocalyptic vision imagined by Derrida has not yet come true, but the “technological regime of telecommunications” has already prompted many thinkers and scholars to speculate on the present-day fate and future of literature. Some of them have raised these thought-provoking questions: Is literature today what it used to be? Is it able to survive in the age of telecommunication? Is what we have taken for granted as literary being migrating from literary works to virtual spaces generated by computers, iPads, iPhones, Twitter, WeChat, Blogs, and online websites? Whatever answers one may provide, the reality is that literature in its traditional sense is being challenged and is struggling for survival in schools, colleges, and society. It is under these not so rosy circumstances for literary studies that Dr. Ming Dong Gu was invited by J. Hillis Miller to read his newly co-authored book, Thinking Literature across Continents (Durham and London: Duke University Press, 2016) and participate in discussing the fate of literature in our time. Inspired by the book, Dr. Gu offers his own observations on the current conditions of literature and suggests practical strategies to cope with the predicament faced by literary studies in the age of globalization and telecommunication.
新闻报道
区域国别研究系列讲座第6讲
2016年11月9日,共和党候选人唐纳德•特朗普以306票大胜希拉里,成功当选为美国第45任总统。虽然总统大选已落下帷幕,但美国社会并未因票选结果的确定而趋于平静,抗议呼声不绝于耳,示威游行此起彼伏,政局依然充斥着分裂和混乱。美国民众纷纷表示对未来感到迷惘,调查走访的美国12家各类智库和机构也表示对美国今后的道路表示“不确定”。但就特朗普而言,而立之年已在商界摸爬滚打的他,四十多年来始终贯彻自己自己独特坚定的政商策略。本次讲座将从特朗普四十年来的政商成果和行事风格出发,分析蕴含在不确定性中的确定性,指明美国未来前进的方向,继而为中国今后如何处理中美关系提出建议。
本讲座主要考察分析以下几个方面的问题:(一)美国民主制度所面临的的三大挑战;(二)特朗普当选的实质分析;(三)特朗普个人的性格特征和政治意识;(四)特朗普执政团队人员设置的四大系统;(五)特朗普竞争性的人员管理方式;(六)特朗普政府的人才任命问题;(七)特朗普与国会的共识和分歧;(八)特朗普的贸易政策对中国的影响。
新闻报道
为促进上海市外国文学研究的健康、繁荣发展,更好地为学界同仁搭建联系和交流的平台,上海市外国文学学会将于2017年3月26日(周日)在上海外国语大学召开成立大会暨第一次会员代表大会。届时敬请上海市各高校、科研院所及相关单位的同仁参加会议。
现将会议的相关事宜通知如下:
1、会议时间:2017年3月26日(周日)下午13:30
2、会议地点:上海市虹口区大连西路550号上海外国语大学逸夫会堂
3、会议主办单位:上海市外国文学学会(筹委会)
4、会议承办单位:上海外国语大学
5、会议协办单位:上海外语教育出版社、复旦大学、上海交通大学、华东师范大学、同济大学、上海社科院、华东理工大学、上海师范大学、上海对外经贸大学
新闻报道
Introduction to the Speaker:
Michael is Ernest E. Monrad Professor of the Social Sciences in the Department of Anthropology at Harvard University, where has taught since 1991, and is Director of the Asia Center’s Thai Studies Program at Harvard. He is also Honorary Professorial Fellow in the Faculty of Arts, University of Melbourne; IIAS Visiting Professor of Critical Heritage Studies, Leiden University; Senior Advisor, Critical Heritage Studies Initiative, International Institute of Asian Studies, Leiden; and Chang Jiang Scholar, Shanghai International Studies University. He is the author of eleven books (most recently Siege of the Spirits: Community and Polity in Bangkok, 2016), two films (Monti Moments, 2007, and Roman Restaurant Rhythms, 2011), and numerous articles and reviews, and his honors include the J.I. Staley Prize and the Rivers Memorial Medal (both in 1994). In addition to a D.Phil. from Oxford University (1976) and a D.Litt. from the University of Birmingham (1989), he holds honorary doctorates from the Université Libre de Bruxelles (2005), the University of Macedonia, Thessaloniki (2011), and the University of Crete (2013), and has been named an Honorary Professor of Shandong University (P.R.C.) for 2013-2018 and of the Southwestern University of Nationalities (Chengdu, P.R. China) for 2014-17. In the autumn of 2013 held a Visiting Fellowship at King’s College, Cambridge, and served as Visiting William Wyse Professor at Cambridge University. A former president of the Modern Greek Studies Association and of the Society for the Anthropology of Europe, he is affiliated with the anthropology programs at Thammasat University, Bangkok and Università “La Sapienza,” Rome, and has held various visiting appointments at the universities of Manchester, Paris-X (Nanterre), Ecole des Hautes Etudes (Paris), Melbourne, Padova, Cagliari, Messina, and Malta. A member of the editorial boards of American Ethnologist, Ethnologie Française, and International Journal of Heritage Studies and several other journals, he has served as editor of American Ethnologist (1995-98) and is currently editor-at-large (responsible for “Polyglot Perspectives”) at Anthropological Quarterly. His research in Greece, Italy, and Thailand has most recently addressed the social and political impact of historic conservation and gentrification, the dynamics of nationalism and bureaucracy, and the ethnography of knowledge among artisans and intellectuals.
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1] 博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2] 博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3] 博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)
新闻报道
王佳尼:本文将宗教政治学的分析方法贯穿于社会运动理论,建立了新的社会运动理论分析框架,并在此基础上研究了伊斯兰运动在世俗主义土耳其共和国的产生和发展。本文认为,土耳其伊斯兰运动与世俗主义的土耳其共和国相伴而生,并产生了政党伊斯兰运动和社会伊斯兰运动,二者通过社会运动理论三大要素,使自己发展壮大。从2002年伊斯兰政党执政到2016年“7•15未遂政变”,土耳其世俗主义势力逐渐式微,伊斯兰精英间的竞争反而加剧。从社会运动理论来看,“7•15未遂政变”是土耳其伊斯兰运动的过程和结果,并将对土耳其内政外交产生深远影响。
侯晓丹:本研究主要针对韩汉语量限表达进行分析和对比。韩汉语的量限表达都可分为直接相对量表达和参照性相对量表达以及全量表达。本文选定“많다/많이”和“多”为韩汉语中的典型的直接大量表达,“조금”和“一点儿”为典型的直接小量表达,“얼마”和“多少”典型的不确定量表达,对这些表达及相关的句式进行分析,并总结出其语义及句法上的异同,找出其对应规律。参照性相对量表达中主要研究动词隐喻表达和空间隐喻表达。动词隐喻表达中,主要是依照“原点-路径-目的地模式”探究“达到参照数值的动词隐喻表达”和“未及参照数值或超过参照数值的隐喻表达”中的“基于人类自身动作的表达”和“感知其他事物的表达”的异同点,并且试图对此异同点做出解释。空间隐喻表达则主要参照认知语言学中的“容器模式”和“方向模式”,探讨“比参照数值大或小的情况”和“比参照数值或大或小的不确定情况”相关的隐喻表达,分析其异同,从而试图对韩汉民族的思维方式的异同做出初步探索。研究全量表达时,选定“아무”和“任何”为典型的任指表达,“각/매/마다”和“各/每”为典型的分指表达,“다/모두”和“都/全”为典型的综合全量表达,对这些表达及其相关的句式进行分析和对比,找出其语义和句法上的异同,并探讨其对应规律。本文通过对韩汉语中的相对量表达进行分析和对比,以期对对韩的汉语教学和对中的韩语教学提供帮助。
博士沙龙期待您的参与和交流!
上外博士沙龙工作坊
欢迎您关注上外博士沙龙!
[1] 博士沙龙新浪微博:http://weibo.com/sisubssl;
[2] 博士沙龙腾讯微博:http://t.qq.com/boshishalong;
[3] 博士沙龙微信公众订阅号: 上外博士沙龙(boshishalong)
新闻报道
上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的素质提出了越来越高的要求。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!
新闻报道
上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的素质提出了越来越高的要求。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!
新闻报道
上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的素质提出了越来越高的要求。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!
新闻报道