数智时代,大数据与人工智能正深刻重塑语言学研究的范式。本期学术对谈将探讨从传统内省法向数据驱动、跨学科融合的转型,分析计算语言学、大语言模型和神经/心理学如何拓展语言学研究边界,推动语言研究迈向更加量化、实证与智能化的新阶段。
请扫描海报二维码报名参加。
郝瑜鑫
上海外国语大学中文学院教授,博士生导师。研究领域包括计量语言学、神经/心理语言学、第二语言习得与加工等。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目等10余项。
新闻报道
数智时代,大数据与人工智能正深刻重塑语言学研究的范式。本期学术对谈将探讨从传统内省法向数据驱动、跨学科融合的转型,分析计算语言学、大语言模型和神经/心理学如何拓展语言学研究边界,推动语言研究迈向更加量化、实证与智能化的新阶段。
请扫描海报二维码报名参加。
上海外国语大学中文学院教授,博士生导师。研究领域包括计量语言学、神经/心理语言学、第二语言习得与加工等。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目等10余项。
新闻报道
北京对话的联合创始人兼秘书长,清华大学中国论坛创始执委,致力于中国与世界的国际时政交流。
她是一位资深记者、国际政治学者和评论员,曾作为记者团核心成员,采访报道中国国家领导人的外事出访,并曾担任新闻集团中国副总裁。
她从上海外国语大学获得国际新闻专业学士学位,并从北京大学和美国福特汉姆大学获得媒体管理专业硕士学位。
新闻报道
宏大的时代脉络往往隐于具体的个体,唯有鲜活的真实才能真正赢得世界的共鸣。当镜头对准科学家和世界冠军,微观的个人奋斗会激荡出怎样的时代回响?这些真实的故事又将如何影响青年一代的人生选择?讲者拥有极其丰富的一线深访经验,她将结合对话时代榜样的诸多见闻与思考,分享如何捕捉触动人心的细节,进而探讨在当下究竟怎样才能真正“讲好中国故事”。
董倩,中央广播电视总台记者。1995年毕业于北京大学历史系。从《焦点访谈》开始,先后在《东方之子》《新闻调查》《面对面》《新闻1+1》等栏目担任采访记者和主持人。
新闻报道
在提升国际传播效能与AI技术迭代的双重语境下,外语学科正面临深刻转型。本讲座首先探讨面向“全球南方”Z世代的国际传播战略,提出基于区域国别研究的“四位一体”传播框架,以系统应对西方叙事污染等跨文化挑战。在此宏观视野下,讲座将结合一线媒体实践,剖析国家对复合型外语人才的需求演变。旨在探讨英语专业学生如何在国家战略布局中找准专业的时代定位。
彭伦,中国日报社21世纪报社英语教育研究院主任、国际英语教育中国大会秘书长、中国英汉语比较研究会语言教育与国际传播专委会副秘书长、华东师大外语教学研究中心常务理事、华南师大翻译专业、杭州电子科技大学传播专业兼职硕士生导师。曾长期担任《21世纪学生英文报》副主编、《国际英语教育中国大会专刊》总主编、《与大师对话:英语名家访谈》副主编、《“一带一路”国际英语教师专业发展框架》主编,参与浙江大学“自主知识体系丛书”《国际传播案例》及原创教材等编写工作,发表多篇国际传播研究论文。
新闻报道
诗文有别,但诗文相通。有“麦地诗人”之誉的海子,其“面朝大海,春暖花开”“远在远方的风比远方更远”等金句及其海子神话,令人心旌激荡。“大文化散文”始作俑者余秋雨“弃教从文”,“马行千里,不洗尘沙”,沉思有形历史与无形历史,审察废墟文化、苦难文明和知识分子命运,把“中国文化课”巧寓于美文书写中。海子与余秋雨,一个写“大诗”,一个写“大文化散文”,以各自的文学理想撰写出当代文学的名篇佳作,建构“和而不同、美美与共”的文化精神图谱,既给人以智慧启迪,也给人以美的享受。
上海外国语大学中文学院/国际文化交流学院教授、博导、中国文学海外传播研究中心主任;香港文学促进协会顾问、华夏文化促进会顾问、《中国诗学研究》编委;出版专著《跨文化的对话与想象》《中国新诗叙事学》等十余部;获中国文联中国文艺评论奖、中国文联“啄木鸟杯”;主编《福尔摩斯探案全集》60册、“中外现代诗名家集萃”20种、“当代汉诗英译丛书”6种等;策划安徽卫视16集大型综艺节目《诗·中国》;先后应邀赴印度、墨西哥、美国等出席世界诗人大会。
新闻报道
1.什么是Web of Science和引文索引?
2.如何利用Web of Science快速获取课题相关的文献?
3.如何借助引文索引网络快速梳理课题发展脉络?
4.怎样全方位分析课题信息,跟踪课题、学术领军人物的最新进展?
5.如何多维度选择合适的投稿期刊?
6.更多资源分享
科睿唯安解决方案高级顾问
新闻报道
香港城市大学教授,研究方向为第一语言和第二语言习得、社会语言学及应用语言学,长期指导非汉语母语者习得汉语以及汉语母语者习得英语。
担任香港学术及职业资历评审局委任的专家多年,拥有丰富的高等教育课程评审经验。
新闻报道
香港城市大学教授,研究方向为第一语言和第二语言习得、社会语言学及应用语言学,长期指导非汉语母语者习得汉语以及汉语母语者习得英语。
担任香港学术及职业资历评审局委任的专家多年,拥有丰富的高等教育课程评审经验。
新闻报道
在汉语国际传播的进程中,“老外”教汉语的方式和经验可以而且应该成为一个值得深入探讨的课题。这些“老外”都有学习汉语作为二语/外语的切身体验,深知汉语作为二语学习的难点,他们也都长期从事汉语教学和研究工作,可以与学习者无障碍地沟通,并且了解二语学习者的需求。本讲座主要挖掘了韩礼德(M.A.K. Halliday)、魏久安(Julian K. Wheatley)、顾百里(Cornelius C. Kubler)等几位长期从事本土汉语教学的洋教师在论文、报告、访谈录,以及所编教材中,所谈到的一些共同的想法和汉语教学经验,这些独具一格想法和宝贵的教学经验值得以学习者目标语为自身本族语的教师思考、讨论和借鉴。
上海外国语大学中文学院/国际文化交流学院教授、博导。研究方向为现代汉语语法、汉语国际教育。主持国家社科基金项目2项,其他省部级项目多项。已在《中国语文》等专业刊物发表论文近60篇。出版语言学著作多本。专著《汉语句法语义标记词羡余研究》获教育部“第八届高等学校科学研究优秀成果奖”,论文《汉语复合态生成的句法—语义层级问题》获上海市第十七届哲学社会科学优秀成果奖。
新闻报道
本次沙龙将围绕以下议题和问题展开讨论和交流:
1. 如何理解技术接受?
2. 技术接受理论发展脉络是怎样的?
3. 如何将跨文化测量融入技术接受研究?
4. 读研、读博不同阶段有哪些疑惑?如何应对困难?
请扫描海报二维码参与报名。
上海外国语大学教授、博士生导师、国际教育学院副院长。荣获爱思唯尔2023、2024、2025年中国高被引学者,2024、2025年全球前2%顶尖科学家。长期致力于技术赋能外语教学、外语教师专业发展、跨文化交际等领域的研究。
新闻报道