闫卫军
闫卫军,上外法学院国际法研究中心主任、教授,美国哥伦比亚大学法学院富布赖特访问学者。主要研究方向为国际私法、国际商法、经济法等。兼任九三学社上海市委委员、虹口区政协委员、中国国际私法学会常务理事、中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员。在《政治与法律》《社会科学家》等学术期刊上发表论文30余篇,主持或参与国家级、市级和校级课题多项。
新闻报道
闫卫军,上外法学院国际法研究中心主任、教授,美国哥伦比亚大学法学院富布赖特访问学者。主要研究方向为国际私法、国际商法、经济法等。兼任九三学社上海市委委员、虹口区政协委员、中国国际私法学会常务理事、中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员。在《政治与法律》《社会科学家》等学术期刊上发表论文30余篇,主持或参与国家级、市级和校级课题多项。
新闻报道
闫卫军,上外法学院国际法研究中心主任、教授,美国哥伦比亚大学法学院富布赖特访问学者。主要研究方向为国际私法、国际商法、经济法等。兼任九三学社上海市委委员、虹口区政协委员、中国国际私法学会常务理事、中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁员。在《政治与法律》《社会科学家》等学术期刊上发表论文30余篇,主持或参与国家级、市级和校级课题多项。
新闻报道
斯塔尼斯瓦夫·莱姆 (Stanisław Lem 1921.9-2006.3)是波兰最杰出的作家之一,被誉为是“毋庸置疑的最杰出的波兰科幻作家”。莱姆不仅是一位作家,更是一位集哲学与科学知识与一身的“全才”。在2021年莱姆诞辰一百周年之际,他的数部文学作品中译本陆续出版,本次讲座毛蕊老师将通过对其中几部译本的解读,来为听众展示那个充满科学之美与瑰丽想象的莱姆世界。
上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院波兰语专业教师,《机器人大师》中译本译者,《技术大全》中译本译者(合译)。
新闻报道
围绕中国当代文学对外翻译的主要途径、汉学家如何翻译中国当代小说、翻译过程揭秘给翻译研究带来的影响、翻译与民族形象塑造等问题展开探讨。
山东师范大学文学院教授,博士生导师、博士后联系导师,比较文学与世界文学博士-硕士学位点负责人,山东师范大学“中国文学海外传播研究中心”主任。先后主持完成国家社科基金项目、教育部人文社科项目、山东省社科规划重点项目等19项;获山东省第社会科学优秀成果二等奖4次;出版专著《当代文学海外传播与中国形象建构》《中国新时期文学在国外的传播与研究》《美国的中国形象》等10部,出版译著《世界历史中的中国》《欧洲形成中的亚洲·文学艺术》等13部;在《外国文学研究》《国外文学》《中国比较文学》等刊物上发表学术论文90余篇。
新闻报道
华中师范大学文学学士、硕士,复旦大学文学博士,上海外国语大学高级翻译学院副教授,主讲课程包括中国文化概要、基础口译、口译理论与实践、译介学等,研究方向为翻译文学研究。发表学术论文多篇,专著有《他乡的石头记:〈红楼梦〉百年英译史研究》,副主编《新编综合英语(8)》,参著《当代国外翻译理论导读》《中西翻译简史》《英语口译教程》等。教学及学术荣誉包括第十三届(2009年)至十六届(2012年)外研社杯全国大学生英语辩论赛全国总决赛一等奖、一等奖、三等奖、二等奖(指导教师);2020年“宋淇翻译研究论文纪念奖”常规奖。
新闻报道
龚柏华,复旦大学法学院国际法教授、博士生导师,兼任复旦大学自贸区法治研究中心主任,复旦大学“一带一路”和全球治理研究院国际法律研究所所长,中国法学会WTO法研究会自贸区法治专业委员会主任,上海市法学会国际法研究会会长,商务部推荐WTO争端解决专家组指示名单上中国专家等。主要研究领域为世界贸易组织法、国际投资法、国际金融法、自贸区法治、国际商事合同和法律谈判等。出版有《新近中美经贸法律纠纷评析》《WTO二十周年:争端解决与中国》《国际金融法新论》《美中经贸纠纷案例评析》等作品。
新闻报道
作为一种新兴的翻译研究模式,社会翻译学研究具有自己独特的理论内涵和鲜明的现实应用价值。本讲在回顾社会翻译学发展历程的基础上,重点阐述其理论思想,诠释其方法论原则,进而探讨其具体的研究路径与研究方法,并结合多种案例论述其在当前翻译研究中的应用价值和实践意义。
北京外国语大学英语学院教授、博士生导师、翻译研究中心主任,中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会会长。主要研究领域为社会翻译学、理论翻译学、翻译批评、中西文学与文化经典翻译研究,兼及西方汉学、中西比较诗学与世界文学研究。代表性著作有学术专著《翻译学的学科建构与文化转向》、《文学翻译研究:从文本批评到理论思考》,学术编著《社会翻译学研究:理论、视角与方法》,英文译著The Tiger of Majesty and Power等。在翻译类、外语类及相关文史类重要期刊上发表学术论文数十篇。主持国家社科基金项目2项,省部级社科基金项目1项。曾获“中国翻译事业优秀贡献奖”。
新闻报道
王欢,上海外国语大学志远青年学者、全球文明史研究所副教授、副所长,北京大学历史学系世界史博士,比利时鲁汶大学古代史系、以色列耶路撒冷奥尔布赖特考古研究所、浙江大学人文高等研究院驻访学者。研究方向为埃及学、赫梯学、希腊化时代、古代文明比较研究。
新闻报道
今年政府工作报告提出,“RCEP形成了全球最大自由贸易区,要支持企业用好优惠关税、原产地累积等规则,扩大贸易和投资合作”。除了降低关税带来的进口成本降低和出口机遇增多,RCEP还将带来哪些经济效应?我们将从降低技术性贸易壁垒视角进行探讨。
(请扫码进入报名群,会议密码将在群内公布)
陈淑梅,上海外国语大学国际金融贸易学院教授、博士生导师,上海外国语大学国际区域经济合作研究中心主任。主要研究领域为区域经济合作、自贸区与经济增长、标准化与经济治理,著有《欧洲经济一体化背景下的技术标准化》《以规矩成方圆——欧盟技术标准化制度》《欧洲单一市场政策调整对我国商品出口的影响及对策研究》(入选《2011年国家哲学社会科学成果文库》)、《经济全球化新趋势下我国自由贸易区的战略定位研究》《“一带一路”视域下区域经济合作的中国方案研究》专著5部,发表论文70余篇。
新闻报道
Despite China being a country with the most visually impaired people in the world, the provision of audio description (AD) services and their academic research is far less developed than in Europe, Oceania and North America where AD has a longer tradition and is subject to legislation. It is also true that over the last fifteen years the AD practice has made tremendous headway in China's mainland. This talk will contextualize the burgeoning AD research in the changing landscape of AD practice in mainland and track the latest developments of AD research so as to present a more comprehensive picture of AD in the Chinese speaking world.
上海外国语大学英语学院博士,教授,博士生导师,校学术委员会委员,翻译系主任,中美富布赖特研究学者,教育部新世纪优秀人才支持计划,荣获2019-2020年度上海市教育系统三八红旗手、2021年度宝钢优秀教师奖等称号。主持上海市一流课程、上海市教委重点建设课程,荣获上海市首届高校教师教学创新大赛部属高校正高组优秀奖、首届上海外国语大学教学创新大赛正高组一等奖。出版中文学术专著3部,英文专著1部,译著12部,主编教材4部,发表各类学术论文90余篇,其中核心期刊论文近40篇。目前主持国家社科基金一般项目(2021)以及重大项目子课题(2020)。研究领域包括翻译教学与视听翻译。
新闻报道