新闻报道
新闻报道
本讲座特邀国际期刊主编,探讨外语教育领域学术论文发表的注意事项和投稿策略。讲座首先分享如何准备投稿的稿件、选择匹配的期刊、以及如何拟定具有吸引力的标题和内容充实的摘要。其次探讨如何回应评审专家的意见、以及如何应对稿件被拒的情况。最后,讲座将重点结合具体的写作案例,展示如何将前述的投稿策略——从选题立意、文献综述、论证逻辑到回复审稿意见的技巧——应用于实际研究写作中。主讲人将揭示案例背后的关键决策点,并针论文写作中常见的“痛点”与误区,提供具有可操作性的改进方案与写作提升路径。
澳大利亚新南威尔士大学教育学院教授、博士生导师,国际青年应用语言学者联盟理事长,国际应用语言学SSCI期刊International Review of Applied Linguistics in Language Teaching主编,SSCI期刊The Asia-pacific Education Researcher资深副主编,SSCI期刊Sage Open教育栏目主编,研究领域包括语言学习策略,语言政策和语言教师教育等,2003年起在国际权威出版社和期刊上发表专著、论文140余篇。
新闻报道
随着英语在全球传播中的地位提升及其在跨文化交际中的重要作用,学生不仅需要将英语作为交流工具,更应提升跨文化意识,以分析和反思跨文化互动。本讲座结合两个实证研究展开探讨。第一项基于叙事研究,考察了具有海外学习经历、现任教于中国高校的英语教师,分析其跨文化学习中的收获与挑战,以及这些经历如何影响其教学实践与跨文化认知转变。第二项研究聚焦数智时代与生成式人工智能(Generative Artificial Intelligence, GAI)背景下的英语媒介教学(English-medium instruction),介绍了GAI赋能的教学活动,并探讨学习者在AI支持下的超语实践与能动性表现。讲座指出,GAI为语言教育开辟新路径的同时,也要求教师具备更深厚的语言与文化意识,并推动跨文化交际学突破传统文化本质主义。通过这两项研究,本讲座旨在展示教师跨文化经验与GAI赋能实践的融合路径,为外语教育和应用语言学的发展提供新的实证视角与理论启示。
英国南安普顿大学博士,现为汕头大学教授(外国语言学及应用语言学),博士研究生导师,国家级一流本科课程评审专家,新西兰奥克兰大学访问学者(国家留学基金委全额资助)。研究方向为社会语言学、应用语言学、英语教学、教师发展等。在《高等工程教育研究》、《外语研究》、《基础外语教育》、《语言政策与语言教育》、《浙江外国语学院学报》、《汕头大学学报》、Language Teaching Research、System、TESOL Quarterly、Applied Linguistics Review、Journal of Multilingual and Multicultural Development、Language and Education、ELT Journal、Cambridge Journal of Education、Lingua、English Today、Language, Culture and Curriculum、RELC Journal等期刊发表论文80余篇。在Routledge出版英文专著一部,编著两部,西安交通大学出版中文专著一部,Multilingual Matters出版英文编著一部。主持完成教育部人文社科项目、广东省社科项目、广东教育厅及各类科研教改项目多项,参与国家社科重点项目、英国文化教育协会项目及教育部人文社会科学重点研究基地重大项目等各类项目,担任Cambridge University Press、Routledge、Palgrave Macmillan出版社以及包括Applied Linguistics, Language Teaching Research、System、International Journal of Bilingual Education and Bilingualism、Journal of Multilingual and Multicultural Development、TESOL Quarterly等50多个SSCI收录期刊审稿人。入选斯坦福发布全球前2%顶尖科学家2022、2023“年度榜单”(语言与语言学方向),入选爱思唯尔2021-2024年外国语言文学领域中国高被引学者。
新闻报道
科威特萨巴赫家族王室成员,科威特“RESEARCH JOURNEY”高级研究员
新闻报道
法学博士,厦门大学法学院教授,博士生导师,法律出版社首届“金獬豸奖”获得者,研究兴趣为转型中国的法治与国家治理(侧重于边疆治理)、国际法与国际政治。迄今,在《国际政治研究》《开放时代》《学术月刊》《法学》《法律科学》《环球法律评论》等政治学、法学知名刊物上发表论文约70篇,主持国家社科基金项目2项,出版作品24部(约500万字)。
新闻报道
汉语“误译”的概念经常被扩大化使用。讲座基于“译”与“误”的分析,明确了误译的范围。其后,借助PACTE小组提出的翻译能力模式,分析了俄汉误译反映出的翻译能力问题。
杨仕章,博士,上海外国语大学俄罗斯东欧中亚学院教授、博士生导师。研究方向为翻译学,学术兴趣为文化翻译研究、翻译适应研究。
新闻报道
现任广东外语外贸大学东南亚学院(东南亚研究院)教授,院长。兼任教育部外指委非通用语委员,北京大学东方文学研究中心兼职研究员,相关著作有《中越边境贸易研究》(民族出版社,2006年),《中越文化交流史论》(商务印书馆,2013年),《中越跨境民族研究》(社会科学文献出版社,2015年),《占婆与马来世界的文化交流》(社会科学文献出版社,2013年),《中国四大名著在越南的传播及影响》(商务印书馆,2025年)等,担任《海洋史研究》(CSSCI集刊)共同副主编,《东南亚研究》(CSSCI)编委。
新闻报道
中国社会科学院西亚非洲研究所/中国非洲研究院研究员、博士生导师,国务院特殊津贴专家。中国亚非学会、中国非洲问题研究会、中国亚非交流协会和中国人民对外友好协会理事。
新闻报道
上海外国语大学国际关系与公共事务学院国际政治(英语)专业2023届本科毕业生,北京大学燕京学堂2025届硕士毕业生,曾赴美国康奈尔大学交换,即将前往国际电信联盟(ITU)日内瓦总部实习。
新闻报道
程心,上海外国语大学英语学院教授,博士生导师。主要研究领域为19、20世纪英语小说。入选国家建设高水平项目联合培养博士子项目、中美富布赖特研究学者。主持、主研国家、省部级科研项目十余项,发表外语类核心期刊论文三十余篇。
新闻报道