The Text-Driven Approach to Developing Materials for Language Learning

开始时间 2017年04月27日(周四)13:30
结束时间 2017年04月27日(周四)15:00
地点 具体地点另行通知
语言 汉语
内容提要

时间及讲座主题:
4月27日(周四)下午The Text-Driven Approach to Developing Materialsfor Language Learning

报名方式:
1. 自愿报名,免费参加。欢迎全国各地大专院校教师、研究生参加。
2. 欲报名者请于4月10日前将姓名、学校、联系方式等信息发送至screle@shisu.edu.cn, 邮件主题注明“四月讲座”。

更多活动
选择日期当天没有活动!

一般范畴理论与类型学中的范畴研究

讲次 第 35 讲
开始时间 2017年03月08日(周三)18:00
结束时间 2017年03月08日(周三)20:00
地点 松江校区-第4教学楼-215室
主办方 语言科学研究院
语言 汉语
内容提要

当代类型学对语言学“范畴”的本质进行了深入的思考和探索探讨,并明确了一些研究者需要清楚的观念,如“比较概念”和“描写范畴”等。

更多活动
选择日期当天没有活动!

语言研究院、中国外语战略研究中心成立十周年庆祝活动

讲次 第 55 讲
开始时间 2017年03月08日(周三)12:00
结束时间 2017年03月08日(周三)13:30
地点 虹口校区-5号楼-602室
主办方 语言科学研究院,中国外语战略研究中心
语言 汉语
内容提要

内容:
1、与《社会科学报》探讨报纸文章的写作。
2.、共同阅读近期的重要政策文本、时政要点,分析研判。
欢迎参加!

更多活动
选择日期当天没有活动!

冷战时代中国对印度支那政策的若干问题

讲次 第 34 讲
开始时间 2017年03月14日(周二)18:00
结束时间 2017年03月14日(周二)20:00
地点 松江校区-图文信息中心-T220
语言 汉语
内容提要

上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的素质提出了越来越高的要求。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!

更多活动
选择日期当天没有活动!

历史上的犹太教与伊斯兰教

讲次 第 4 讲
开始时间 2017年03月07日(周二)18:00
结束时间 2017年03月07日(周二)20:00
地点 松江校区-第4教学楼-427
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
更多活动
选择日期当天没有活动!

以色列与阿拉伯国家的关系

讲次 第 3 讲
开始时间 2017年03月07日(周二)10:05
结束时间 2017年03月07日(周二)11:35
地点 松江校区-第7教学楼-210
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
更多活动
选择日期当天没有活动!

阿拉伯世界的犹太人

讲次 第 2 讲
开始时间 2017年03月06日(周一)18:00
结束时间 2017年03月06日(周一)20:00
地点 松江校区-第4教学楼-427
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
更多活动
选择日期当天没有活动!

二战时期的纳粹德国与中东

讲次 第 1 讲
开始时间 2017年03月06日(周一)10:05
结束时间 2017年03月06日(周一)11:35
地点 松江校区-第7教学楼-107
语言 汉语
内容提要
暂无描述。
更多活动
选择日期当天没有活动!

翻译中国文化的成功要素

开始时间 2017年03月13日(周一)10:05
结束时间 2017年03月13日(周一)11:35
地点 松江校区-第3教学楼-152
主办方 国际教育学院
语言 汉语
内容提要

如何使中国文化走向世界,很关键的一步在于翻译,而翻译的成功与否取决于受众对于翻译的认知、认可和接受。中国语言和文化同英语语言和文化之间的差距和不同不仅表现在语言和文化本身,还反映在受众的认知环境和体验结构。作为资深的字幕翻译家,韩静博士将以其翻译的«非诚勿扰»英文字幕版在澳大利亚观众中的巨大成功为例,从英语观众的视角讲述中国文化的翻译特点、盲点以及成功要素。
讲座将结合节目中许多精彩生动的例句,探讨如何将中文典故和时下流行的网络语言(如“小鲜肉”“撒娇”“裸婚”“腹黑”“公主病”“啃老族”等)翻译成英文,如何翻译孟非的幽默,如何从更深更广的层面理解并传播中国文化。

更多活动
选择日期当天没有活动!

古怪的复数:文化驱动与朴素贝叶斯算法

讲次 第 34 讲
开始时间 2017年03月02日(周四)13:30
结束时间 2017年03月02日(周四)15:00
地点 虹口校区-逸夫图书馆-606会议厅
主办方 语言科学研究院
语言 汉语
内容提要

在世界上一些语言中,少数名词有与众不同的复数标记。这些名词(及复数标记)通常被看作是语法规则的例外,如巴布亚新几内Sko语族中的Barupu语,其绝大多数的名词并不区分不同的数,但是有两个名词,即“孩子”与“人”,有单复数之别。这些例外的复数标记有多种可能的动因,如使用频率、历史发展与文化的影响等。本文将讨论三种语法理论对例外的分析,即核心语法(core grammar)、原型语法(prototype grammar)和多因素语法(multiple predictors’grammar),并表明这些分析对于预测与解释这些跨语言的例外鲜有意义。因此本文从文化的影响出发来分析例外的复数。从某种程度上来说,文化的概念是十分抽象的,但是无法否认的是文化在词义中是可见的。本文选取了四个从跨文化共性派生的语义成分来分析例外的复数。这些语义成分与例外的复数之间并不是一种决定性(deterministic)的关系,而一种概率(probabilistic)关系:如果一个名词拥有这些语义成分,这并不意味着这个名词必然使用例外的复数标记。事实上,这是一个分类的问题,将拥有不同语义成分的名词分成两类:标准名词与例外名词,寻求语义与形式之间的对应(meaning and form correspondence),那么我们可以通过机器学习的朴素贝叶斯算法建立一个模型来描述从跨文化共性派生的语义成分与例外的复数之间的概率关系。

更多活动
选择日期当天没有活动!
订阅