
米广江先生曾在阿拉伯国家学习、工作十几年,专门学习和研究阿拉伯文书法艺术,其作品构思严谨,富于变化,用笔娴熟精道,展示出明净、明快、明润的独特风格,他的作品多次在国外展出,有的还被国外的博物馆收藏。
米广江先生将结合自己多年的实践创作经验,为大家介绍了阿拉伯文书法相关知识,回顾伊斯兰教传入中国并发展的悠久历史,展示全国各地穆斯林艺术家的阿拉伯文书法艺术创作,以及中国各地的清真寺中兼具当地特色和阿拉伯伊斯兰风格的建筑和书法艺术。
欢迎广大师生参加!
新闻报道
米广江先生曾在阿拉伯国家学习、工作十几年,专门学习和研究阿拉伯文书法艺术,其作品构思严谨,富于变化,用笔娴熟精道,展示出明净、明快、明润的独特风格,他的作品多次在国外展出,有的还被国外的博物馆收藏。
米广江先生将结合自己多年的实践创作经验,为大家介绍了阿拉伯文书法相关知识,回顾伊斯兰教传入中国并发展的悠久历史,展示全国各地穆斯林艺术家的阿拉伯文书法艺术创作,以及中国各地的清真寺中兼具当地特色和阿拉伯伊斯兰风格的建筑和书法艺术。
欢迎广大师生参加!
新闻报道
社交媒体对当今新闻媒体的影响,尤其对记者报道方式的深刻影响。
新闻报道
This lecture is about constructing implicitness in diplomatic discourse, which involves intra-lingual translation both in ST and in TT. A review of implicitness in diplomatic discourse, which often demonstrates a scripted feature, shows that notions of ambiguity, fuzziness, generality, and vagueness put forward by Zhang (1998) can be employed to scrutinize the construction of implicitness via lexical choice. Viewed in terms of Hallidayian linguistics, the construction of implicitness, in both ST and TT, bears a strong interpersonal prominence. As shown in the analysis of the implicitness found in the diplomatic discourse around the 2001 Air-Collision Incident, the interpersonal prominence is governed by national interest concerns of the discourse producers. A tentative model of creating and translating lexical implicitness in diplomatic discourse is suggested. As illustrated in the model, the translation-engendered implicitness in diplomatic discourse is a textual manifestation of the interpersonal prominence in the international arena of foreign affairs.
新闻报道
随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的规模和素质都提出了越来越高的要求。上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
新闻报道
基于当今时代背景,“商英天下”期待通过邀请一个富有思想的团队或品牌,通过举办一场精彩而诚挚的讲座,让阅历丰富的榜样人物在讲述中传递火炬,让未出校园的莘莘学子在聆听中一见蓝图。
本次讲座结合国际金融贸易学院院系特色,关注咨询行业,结合职业经历,立足学生兴趣及需求,结合时代背景与需要,在个人素养及职业规划等方面,都会为我校学生带来多样的思考与激励。通过金融、管理、咨询多行业的综合观感,跨境并购与引入的丰富经验,为学生未来求职与规划提供多角度的帮助与思考。
新闻报道
主讲人:HAFTI Youssef 博士
主持人:孙德刚 研究员
新闻报道
新闻报道
随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的规模和素质都提出了越来越高的要求。上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!
新闻报道
随着国力的日渐强大和海外利益的日益广泛,中国对外交人才的规模和素质都提出了越来越高的要求。上海外国语大学作为“国家队”的一员,肩负着为祖国的外交事业培养接班人的光荣使命,我校各专业尤其是语言类专业为外交部、中联部、商务部等涉外部委输送了一批又一批的高素质人才。为了适应国家对外交人才的新要求,让各专业尤其是语言类专业的同学更好地了解中国外交和国际形势,我们邀请校内外相关专家和在外交战线上的校友,推出外交育苗工程系列讲座。欢迎广大师生踊跃参加。
关注外交英才俱乐部,就是上外人的家国情怀!关注上研职团,就是关注你的职业发展!
新闻报道
时间:2016年10月10日-11月3日之间,每周二和周四 14:00-17:15分举行。
地点:虹口校区1号楼504室(每周二)、510室(每周四)
具体时间与内容:
1) Do. 11. 10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Einführung: Französische Revolution und Bewusstseinswend
2) Di. 13. 10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Jean Paul - salto mortale
3) Do. 18. 10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Friedrich Schlegel - Insurrektion
4) Di. 20.10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Schlegels "Lucinde" - Erneuerung des Mythos
5) Do. 25. 10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Novalis - "ordo inversus"
6) Di. 27. 10. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Ludwig Tieck - verkehrte Welt auf dem Theater
7) Do. 01. 11. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Bonaventura - groteske Umkehrung
8) Di. 03. 11. 2016
14:00 Uhr – 17:15 Uhr: Heinrich von Kleist - der plötzliche Umschlag
新闻报道