DIASPORIC LITERATURE – THEN AND NOW

主讲人 Wenche Ommundsen
开始时间 2023年11月02日(周四)10:00
结束时间 2023年11月02日(周四)12:00
地点 松江校区-第5教学楼-5230
主办方 英语学院
语言 英语 English
内容提要

Diasporas, and diasporic writing, have existed ever since mass migration created immigrant communities with common languages and culture, but Diasporic Literature, as a category within Literary Studies, has only emerged in recent decades, as the prevailing classification of literature according to national provenance is yielding ground to new categories reflective of the cultural/national complexities of much contemporary writing: postcolonial, multicultural, transnational, diasporic and world literature. As illustrations of the changing and evolving nature of diasporic writing I will discuss four texts from the Chinese diaspora in the United States and Australia.

人物简介

Wenche Ommundsen

Wenche Ommundsen,澳大利亚伍伦贡大学(University of Wollongong)教授,人文学院前院长,迪肯大学荣誉教授,著名多元文化研究专家,文学评论家。

更多活动
选择日期当天没有活动!

翻译与近代中国:以鸦片战争前期广州谈判的翻译问题为个案

主讲人 王宏志
开始时间 2023年10月31日(周二)16:30
结束时间 2023年10月31日(周二)18:45
地点 松江校区-第5教学楼-5124
主办方 英语学院
语言 汉语,英语 English
内容提要

毫无疑问,鸦片战争是中国近代史上最为重要且影响深远的事件之一,因此,中外历史学家都着力对此课题进行研究,但翻译在该事件中所发挥的巨大作用却被长期忽略。本报告旨在探究鸦片战争前期一次重要谈判的翻译问题,通过分析1840年11月到1841年3月内阁大学士琦善(1786-1854)与英国全权大使义律(Charles Elliot, 1801-1875)在 “广州谈判”期间往来文书的中英文本以及相关的历史资料,深入剖析在这次谈判中商议割让香港时所出现的翻译问题,并借此个案展示翻译在中国近代史进程中扮演的重要角色。

人物简介

王宏志

香港大学文学士及哲学硕士,英国伦敦大学亚非学院哲学博士,主修翻译及现代中国文学。现任香港中文大学荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任;上海复旦大学中文系兼任教授及博导、文学翻译研究中心名誉主任;上海外国语大学高级翻译学院兼任讲座教授及博导,湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长;《译丛》行政主编及《翻译学报》主编。近年主要研究晚清以来中国翻译史,尤专注翻译在近代中英关系之角色。主要著作有:《龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团》《翻译与近代中国》《翻译与文学之间》《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》《鲁迅与“左联"》《文学与政治之间:鲁迅‧新月‧文学史》及Politics and Literature in Shanghai: The Chinese League of Left-wing Writers, 1930-1936 等。

更多活动
选择日期当天没有活动!

教育学术论文的写作与发表

讲次 第 56 讲
主讲人 刘宝存
开始时间 2023年10月29日(周日)09:30
结束时间 2023年10月29日(周日)11:00
地点 松江校区-第1教学楼-105
语言 汉语
内容提要

在本讲座中,刘宝存教授将深入讲解如何进行教育学高水平学术论文的写作与发表,包括论文选题、资料收集、论文框架与结构的建构、期刊选择等。同时,刘宝存教授还将围绕青年教师的学术发展与参会者互动交流。

人物简介

刘宝存

教育学博士,国务院政府特殊津贴专家,现任教育部人文社会科学重点研究基地北京师范大学国际与比较教育研究院院长,兼任中国教育学会比较教育分会理事长等职,中芬教育研究中心中方负责人。主要从事国际与比较教育、高等教育、教育政策与管理研究,主持国家级和省部级科研课题30余项;发表学术论文300余篇;出版《大学理念的传统与变革》《为未来培养领袖:美国研究型大学本科生教育重建》等著作20余部。其中,多项研究成果获国家级或省部级奖励。

更多活动
选择日期当天没有活动!

跨文化研究学科发展三十年:回顾与展望研讨会

主持人 顾力行、张红玲
开始时间 2023年10月27日(周五)08:30
结束时间 2023年10月27日(周五)17:00
地点 虹口校区-上外迎宾馆-三楼 多功能会议室
主办方 上海外国语大学,中国翻译协会跨文化交流研究委员会
承办方 跨文化研究中心,Journal of Intercultural Communication & Interactions Research (JICIR)
语言 汉语
内容提要

  当今世界充满挑战,地区冲突不断,不确定性加深。为了促进人类社会破解时代难题,实现共同发展,习近平主席倡导要以文明交流超越文明隔阂,促进文明包容互鉴,不同文明之间要平等交流、互学互鉴。诞生于上世纪40-50年代战后世界秩序重建时期的跨文化研究学科,以探究多元文化和跨文化语境中不同文化群体和个体之间如何沟通相处、合作共赢为使命,经过数十年的发展,已经成为21世纪一个具有较强解释力的显性学科。我国的跨文化研究在过去三十年经过西学东渐和自主发展,也迎来了学科建设的黄金时期。

  作为国内最早成立的跨文化研究机构之一,上海外国语大学跨文化研究中心自成立以来一直致力于跨文化研究人才培养,推进跨文化研究学科发展,多次主办具有重要影响力的学术会议,聚集国内外专家学者,分享研究成果,为跨文化研究学科发展贡献智慧。今年适逢中心主任顾力行(Steve Kulich)教授来华从事跨文化研究三十周年,中心将召开“跨文化研究学科发展三十年:回顾与展望”研讨会。

  会议由主旨报告、纪念活动和圆桌座谈三部分组成,将邀请知名专家从不同主题视角回顾我国过去三十年跨文化研究发展历程,同时邀请中青年跨文化学者从跨文化心理、跨文化交际和跨文化教育等角度,聚焦热点议题、前沿理论和方法,探讨跨文化研究如何服务 “一带一路”战略、文明交流互鉴、国际传播能力建设、人类命运共同体构建等现实需求。

人物简介

更多活动
选择日期当天没有活动!

利兹大学宣讲

主讲人 Jason Neal
开始时间 2023年10月27日(周五)12:10
结束时间 2023年10月27日(周五)13:30
地点 松江校区-图文信息中心-J203
主办方 国际教育学院
语言 英语 English
内容提要

本讲座内容包括:

  1. 利兹城市介绍
  2. 大学介绍, 包括位置,学术排名,校园环境,学生支持等
  3. 合作项目介绍,包括录取要求,申请方式,学费,奖学金等

利兹大学是英国最大的高等教育机构之一,学生人数将近4万名。大学下设7个学部,开设超过500门本科学位课程,300多门研究生学位课程。利兹大学是一所实力雄厚的综合性大学,课程所涉及的学科领域广泛,交叉学科的教学和科研也是利兹大学的特色之一。

利兹大学以其杰出的教学和研究实力著称, 在2017年的全英教学卓越框架评比中,利兹大学以卓越的教学质量被评为金奖大学。此外,利兹大学也是由24所著名的研究性大学组成的罗素大学集团的创始成员之一。在2024年QS世界大学排名中,利兹大学位列全球第75位。

人物简介

Jason Neal

Jason Neal 任职于利兹大学国际办公室,担任国际合作官员一职。他的职责主要包括与其他大学建立合作伙伴关系,帮助大学维护合作项目。在加入利兹大学之前,他曾在其他英国大学工作,担任项目经理一职,并且有丰富的英语教学经验。

更多活动
选择日期当天没有活动!

外语学术研究、学术传播与学科建设

讲次 第 68 讲
主讲人 周长银
开始时间 2023年10月25日(周三)09:30
结束时间 2023年10月25日(周三)11:30
地点 松江校区-世界语言博物馆-多功能厅
腾讯会议:896-203-210
主办方 档案馆、校史馆、世界语言博物馆
语言 汉语
内容提要

报告聚焦外语学术论文写作、项目申报、外语学科建设与学术传播等问题。学术论文写作包括理论准备、选题、文献检索和综述、主体论证和修改等环节,项目申报涉及选题来源、选题意义、研究现状述评、研究内容、创新点凝练、研究思路和框架、前期成果准备、项目组组建、研究基础等维度。同时以二外学报为例分析外语学术期刊对于学科建设和学术传播的推动作用,并就论文投稿予以阐释。

人物简介

周长银

北京第二外国语学院教授,《北京第二外国语学院学报》执行主编,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,中国英语教学研究会理事,中国形式语言学专业委员会理事,核心期刊《外国语》《当代语言学》 《语言科学》《语文研究》、Language & Cognition等杂志匿名审稿专家,国家社科基金项目通讯评审专家,教育部人文社科基金项目和国家社科基金中华学术外译项目评审专家,教育部学位中心评审专家,2014年入选北京市长城学者,在《外语教学与研究》《外国语》《当代语言学》《现代外语》等外语核心和专业期刊上发表论文近40篇。现已主持完成国家社科基金项目1项,在研1项,出版学术专著1部,论著曾多次获得省部级及校级科学成果奖。

更多活动
选择日期当天没有活动!

教育大数据治理和应用案例

讲次 第 二 讲
主讲人 许维胜
开始时间 2023年11月01日(周三)18:30
结束时间 2023年11月01日(周三)20:00
地点 松江校区-图文信息中心-J203教室
主办方 信息技术中心
语言 汉语
内容提要

为提升我校研究生数据科学素养,锻炼数据科学思维,培养用数据科学方法解决科学研究问题的能力,信息技术中心将于本学期开展数据科学系列讲座。讲座将邀请数据科学领域的专家、学者、政府官员、公司高管、资深技术总监等为我校师生全方位展示数据科学的魅力。

人物简介

许维胜

同济大学信息化办公室主任,教授、博士生导师。

更多活动
选择日期当天没有活动!

中外文学研究前沿与方法

伊兹拉·庞德的中国古代诗歌和儒家经典翻译及所引出的一些理论问题

讲次 第 1 讲
主讲人 耿幼壮
主持人 张和龙
开始时间 2023年10月27日(周五)10:00
结束时间 2023年10月27日(周五)11:35
地点 松江校区-第5教学楼-121
主办方 文学研究院
语言 汉语,英语 English
内容提要

       在过去几个世纪由西方传教士、汉学家和作家们完成的众多中国经典翻译中,美国诗人庞德所做贡献堪称独特,也值得探讨。其中原因之一是,不同于其他西人译作,庞德的翻译由三个部分组成:他对中国古代诗歌的翻译,他对儒家经典的翻译,以及他在自己的诗作中对儒家思想的迻译或移置。最终,这三部分在庞德的作品中紧密联系在一起,尽管引起了不断的质疑,但也引出了一系列的理论问题,诸如,何为翻译、何为创作?谁是译者/作者?挪用、互文、误读的意义何在?以及中西语言的优劣何在?对于这些问题的探讨和解答,不仅对于理解庞德本人的翻译和创作,而且对于理解近代以来中西方在语言、文学和文化方面的交流与互动极具启发意义。

人物简介

耿幼壮

美国俄亥俄大学哲学博士,中国人民大学文学院教授,杭州师范大学外国语学院特聘教授,英国剑桥大学克莱尔学院终身研究员,国家社科基金专家评审组成员。主要研究领域为西方文论与比较文学、艺术史与艺术哲学、跨学科研究与文化研究。主要学术著作有:《理论之外:特里·伊格尔顿“非文学理论”著述研究》(北京大学出版社,2021)、Between East and West/Word and Image(Baylor University Press, 2016)、《敞开的视界:跨学科与跨文化视野下的文学研究》(北京大学出版社,2016)《倾听:后形而上学时代的感知范式》(北京大学出版社,2013)、《圣痕:基督教与西方艺术》(台湾中原大学/基督教文艺出版社,2009)、《破碎的痕迹——重读西方艺术史》(中国人民大学出版社,2005)。

更多活动
选择日期当天没有活动!

脑电技术的原理、数据分析及其在风险决策研究中的应用

主讲人 徐四华
开始时间 2023年10月30日(周一)19:30
结束时间 2023年10月30日(周一)20:30
地点 腾讯会议:574-333-194
主办方 国际工商管理学院
语言 汉语
内容提要

脑电作为认知神经科学和心理学领域应用最为广泛的一项神经影像学技术,也逐渐受到语言学、管理学和经济学等诸多学科的关注和青睐,被用来揭示其所关心的人类行为的认知过程和神经基础。本次讲座将介绍脑电的原理、基本的数据分析方法,以及该技术在风险决策研究中的应用。

人物简介

徐四华

徐四华,教授、博士生导师。美国宾夕法尼亚大学博士后,上海市人才项目获得者,一直致力于风险决策和消费行为等领域的认知神经科学研究,并取得一系列重要研究成果。主持国家自然科学基金等国家级和省部级科研、人才项目10余项;在PNAS、Neuroimage、SCAN、Psychophysiology、Cerebral Cortex、心理学报和管理科学学报等期刊发表高水平论文40余篇。担任中国心理学会决策心理学专委会委员、中国社会心理学会管理心理学专委会委员和中国技术经济学会神经经济管理专委会委员等。

更多活动
选择日期当天没有活动!
订阅