新闻报道
新闻报道
Fulfillment service at online marketplaces is gaining popularity recently. Dominant online retailers, such as Amazon.com and Sears.com, allow small retailers to sell on their online marketplaces and offer fulfillment service to handle the order fulfillment activities for small retailers. In exchange, small retailers pay a fulfillment fee per unit of sales. In this paper, we investigate the benefit of such fulfillment programs and study the optimal fulfillment fees for the dominant retailer. We consider two situations, depending on whether the two retailers engage in market competition. Our results suggest that fulfillment service can improve overall system efficiency, but may intensify competition. Without market competition it is always beneficial to offer fulfillment service due to system efficiency improvement and product valuation improvement, and both retailers may benefit from the program. When the two retailers compete, however, offering fulfillment program may not be worthwhile if the valuation improvement by fulfillment is at intermediate level. In addition, the benefit of fulfillment program can be completely extracted by the dominant retailer, unless the small retailer has private information on its own fulfillment cost.
新闻报道
2019年是可口可乐重返中国市场40周年。作为改革开放后最先到达中国大陆的国际快消品,可口可乐从最初只在友谊商店和涉外宾馆售卖的奢侈品,发展成为家喻户晓、广受喜爱的饮料品牌。
如今,中国已成为可口可乐全球第三大市场。这一百年品牌在中国稳健发展40年的成功秘诀是什么? 是可口可乐总被津津乐道的“神秘配方”,而这份配方不是其他,正是可口可乐百年传承的创新基因。从最早的赠饮券、红色圣诞老人和北极熊等IP形象,到最近的歌词瓶、昵称瓶和城市罐……这些都无一不深入人心。
那么,当进入一个风起云涌的新时代,可口可乐又将如何充分发挥它的“配方”优势,引领企业和品牌的转型发展?3月1日,张建弢将为我们分享可口可乐在华四十年的“神秘配方”。
新闻报道
会议主题:翻译技术领域研究的突破与创新
第一届翻译技术研究生学术会议将于2019年3月9日在上海外国语大学虹口校区召开。我们的办会宗旨是:为翻译技术领域青年研究者提供分享研究成果的机会。同学们可以在会上分享关于翻译技术研究的不同想法,展望翻译技术研究的未来。
会议内容:
会议涵盖翻译技术的所有方面,其主题包括但不仅限于:
翻译技术教学
翻译工具比较与应用
特定翻译工具开发
机器翻译质量评估
翻译技术时代所需新技能
CAT工具,翻译记忆系统,本地化等
任何其他相关主题
新闻报道
中国美术的发展脉络及其美学思想
新闻报道
讲座提要:Ethnographic research requires long residence (ideally a full year) and continuous contact, or intermittent contact over even longer periods of time. In most parts of the world, local people do not open up quickly to strangers, but offer them hospitality that may be both an act of generosity and a way of controlling an unknown presence. Anthropologists learn from experience how to be patient while gradually gaining their informants’ trust, and also to recognize signs – linguistic, gestural, and social – that this process of enhancing intimacy is progressing (or, in some cases, is failing – itself a useful form of insight, even if a distressing one!). As the relationship improves, so, too, the data usually become more reliable. The speaker will use examples from his field research in Greece, Italy, and Thailand, in order to show how there can be no short cuts and no substitute for the patient work of growing trust – a sensitive plant at the best of times – in the course of ethnographic research.
民族志研究需要长时间居住在田野(理想时间是一整年)并在未来更长的时间中与田野有更多持续或间断的联系。在世界大多数地方,当地人不会很快向陌生人敞开心扉,但会热情款待陌生人,这既是一个慷慨的举动,也是掌控未知局面的一种方式。人类学家从经历中学习耐心,学习如何逐渐赢得研究对象的信任,也逐渐习得各种符号—语言符号、手势符号、社会符号。人类学家经历文化亲密性的推进过程,即使有时会有让人倍感压力的失败,失败也是提供洞见的一种有用的形式。随着研究者与被研究者关系的深入,研究数据也会变得更可信。Herzfeld教授将用在希腊、意大利、泰国的田野研究案例来说明在田野研究过程中,信任的建立如同时间培育的敏感植物,是一个磨炼耐心的过程,没有捷径也无可取代。
新闻报道
为将我国的外国文学研究推向纵深,拓宽外国文学研究的视野思路,探讨文学外国研究的区域国别研究视角及其理论和实践意义,我们将在12月28—30日举办“区域国别文学研究与一带一路国家当代文学精品译库项目研讨会”,诚邀您莅会并分享学术成果。
新闻报道
1.“双一流”背景下俄语学科发展的机遇、挑战与可能贡献;
2.四年制博士研究生的培养与管理;
3.俄语专业硕士研究生的人才培养与使用。
新闻报道
改革开放四十年来,我国学者在外国文学研究领域取得了不俗的成绩。伴随着现代化和全球化的进程,广大外国文学研究者以开阔的国际视野观照世界文化的多样性,秉承文明交流互鉴的理念,在中外人文交流中扮演着不可替代的重要角色。为了进一步推动我国外国文学研究的发展,彰显新时代中国外国文学研究的学术自信,为构建中国特色的哲学社会科学话语体系贡献力量,上海外国语大学发起设立“中国外国文学研究高峰论坛”。“论坛”旨在搭建一个高端、开放和自由的学术交流平台,将每年举办一次学术会议,探讨外国文学研究领域的热点问题、前沿理论和发展趋势。
新闻报道
莎士比亚《暴风雨》的欣赏与解析
新闻报道